La Unión Europea acoge con beneplácito la tendencia hacia la cooperación más estrecha y el apoyo mutuo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتجاه نحو توثيق التعاون والدعم المتبادل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Tratar la cuestión de los HFC brinda una nueva oportunidad para la cooperación y el apoyo mutuo entre los dos regímenes. | UN | والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين. |
La Dependencia cree que se debe dedicar mayor atención y esfuerzo al desarrollo de la cooperación práctica, la coordinación y el apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externa e interna. | UN | وتعتقد الوحدة أنه ينبغي تكريس المزيد من الاهتمام والجهود لتنمية التعاون العملي والتنسيق والدعم المتبادل بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية. |
" 8. Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la Misión y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluidas las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades respectivas asignadas; | UN | " 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مسائل عدة منها المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان، وفي دعم العملية الانتخابية، مع إيلاء الاعتبار على النحو الواجب للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما. |
9. Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la Misión y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral, conforme a sus respectivos mandatos. | UN | " ٩ - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مسائل عدة منها المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان وفي دعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منهما. |
12. El Sr Wang Qi (China) señala que los objetivos de desarrollo del Milenio no pueden alcanzarse sin promover el comercio y la cooperación entre países y el apoyo mutuo entre los asociados para el desarrollo. | UN | 12 - السيد وانغ كي (الصين): أشار إلى استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من دون التجارة والتعاون بين البلدان والدعم المتبادل بين شركاء التنمية. |
8. Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con inclusión de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades asignadas respectivas; | UN | 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما؛ |
Evaluar la colaboración, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con inclusión de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y el apoyo al proceso electoral, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades asignadas respectivas; | UN | 8 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما؛ |
Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral conforme a sus respectivos mandatos. | UN | 9 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك التعاون على معالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان وعلى دعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منها؛ |
Evaluar la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo entre la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluso respecto de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos y del apoyo al proceso electoral conforme a sus respectivos mandatos; | UN | 9 - تقييم التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الإنسانية وحقوق الإنسان، وما يتعلق بدعم العملية الانتخابية، وفقا لولاية كل منهما؛ |
11. Acogemos con beneplácito la intensificación de la cooperación y el apoyo mutuo entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y pedimos que se estreche y mejore la cooperación y la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Unión Africana, de conformidad con el acuerdo de cooperación y los demás memorandos de entendimiento pertinentes entre las dos organizaciones. | UN | 11 - ونرحب بتكثيف التعاون والدعم المتبادل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وندعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعزيزهما، وفقا لاتفاق التعاون وغيره من مذكرات التفاهم ذات الصلة بالموضوع بين المنظمتين. |
Es preciso realizar esfuerzos orientados a fortalecer la coordinación y el apoyo mutuo entre los diversos mecanismos e iniciativas, con el fin de constituir una fuerza conjunta " (China, Organización de Cooperación Económica). | UN | وعلينا بذل الجهود لتعزيز التنسيق والدعم المتبادل بين الآليات والمبادرات المختلفة بغية تشكيل قوة مشتركة. " (الصين/منظمة التعاون الاقتصادي) |
11. Acogemos con beneplácito la intensificación de la cooperación y el apoyo mutuo entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y pedimos que se estreche y mejore la cooperación y la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Unión Africana, de conformidad con el acuerdo de cooperación y los demás memorandos de entendimiento pertinentes entre las dos organizaciones. | UN | 11 - ونرحب بتكثيف التعاون والدعم المتبادل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وندعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعزيزهما، وفقا لاتفاق التعاون وغيره من مذكرات التفاهم ذات الصلة بالموضوع بين المنظمتين. |