"y la asociación del asia meridional para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورابطة جنوب آسيا
        
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    También quiero aprovechar esta oportunidad para referirme a la cooperación futura entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Foros como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional constituyen también fuentes de consulta. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Asimismo concede gran importancia a la información acerca del estado de los correspondientes convenios que han aportado el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Organización Marítima Internacional (OMI), el Consejo de Europa y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN كما أنه يعلق أهمية كبيرة على المعلومات التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والمجلس اﻷوروبي ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقلمي بشأن حالة الاتفاقيات ذات الصلة.
    Han comenzado a prosperar iniciativas como la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, que han influido en la región y han fomentado numerosas alianzas económicas y de seguridad. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    También ha sido centro de coordinación para los países menos adelantados y los países sin litoral, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y del Golfo y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En febrero de 1993, el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria (CMPS) aprobó una serie de metas de mediados del decenio derivadas principalmente de las de la OUA y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١، اتخذت لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مجموعة من أهداف منتصف العقد مستمدة إلى حد كبير من أهداف منظمة الوحدة الافريقية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Los colaboradores son organizaciones intergubernamentales como la Comisión del Pacífico Meridional, la Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP) la ASEAN y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras y bancos de desarrollo, especialmente el Banco Asiático de Desarrollo. UN ويشمل الشركاء المتعاونون في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، مثل لجنة جنوب المحيط الهادئ، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والمؤسسات المالية ومصارف التنمية، ولا سيما مصرف التنمية اﻵسيوي.
    La cooperación de la CESPAP con la Organización de Cooperación Económica (OCE) y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (ASAMCOR) se regula por los memorandos de entendimiento firmados con estas organizaciones, respectivamente, en 1993 y 1994. UN ويجري التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وبين كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، في إطار مذكرتي التفاهم المتفق عليهما مع هاتين المنظمتين في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، على التوالي.
    Asimismo, el Centro ha seguido estudiando la posibilidad de ampliar la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, y, en concreto, con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Foro de las Islas del Pacífico y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en el Sur de Asia (ASACR), y con los institutos académicos y las organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN وواصل أيضا المركز بحث إمكانية مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا والتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, el Centro ha seguido estudiando la posibilidad de cooperar con las organizaciones regionales y subregionales y, en concreto, con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Foro de las Islas del Pacífico y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en el Sur de Asia (ASACR), y con las instituciones académicas y las ONG de la región de Asia y el Pacífico. UN وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Mercado Común del África Meridional y Oriental y la Comunidad de Desarrollo del África Meridional en África, por una parte, y la Asociación de las Naciones del Asia Sudoriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en Asia, por otra, están trabajando en la promoción de la integración regional y zonas de libre comercio. UN والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في آسيا، تشارك كلها في تشجيع التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    Tomando nota de las iniciativas que ya han tomado los países de la región, entre ellas las de la Liga de los Estados Árabes, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, para reforzar y desarrollar actividades regionales o subregionales de promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, UN وإذ يحيطون علماً بالمبادرات الجارية التي تقوم بها بلدان المنطقة، بما يشمل جامعة الدول العربية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، لدعم وتطوير المساعي الإقليمية أو دون الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    El establecimiento de redes interpersonales y las actividades de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales están aumentando tanto en el Sur como en el Norte y se han generalizado nuevas configuraciones de solidaridad regional como la Unión Africana, la Comunidad de los Estados del Caribe, la Comunidad de los Estados del África Oriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وتزايدت الشبكات المقامة بين الأفراد والعمل الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجنوب والشمال على السواء. وشاعت التشكيلات الجديدة للتضامن الإقليمي من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية وجماعة شرق أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Varias organizaciones regionales desempeñaron una función importante en la organización de las consultas, entre ellas la Unión Africana, la Liga Árabe, la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Consejo de Europa, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de los Estados Americanos y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وقد أدت المنظمات الإقليمية بما فيها الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والجماعة الكاريبية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ولجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، أدوارا هامة في تنظيم المشاورات.
    En la actualidad, la secretaría de la Conferencia está tratando de establecer vínculos con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Comunidad Económica de Eurasia, la Organización de Cooperación de Shanghai y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وقال إن أمانة المؤتمر تعمل في الوقت الحاضر على إنشاء صلات مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومنظمة شنغهاي للتعاون ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Se pidieron aclaraciones con respecto al alcance de las medidas adoptadas y previstas en el futuro para garantizar una mayor cooperación y más sinergias entre la CESPAP y las organizaciones regionales, incluidas la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN والتُمس تقديم إيضاحات بشأن مدى الجهود المبذولة والمقرر بذلها في المستقبل لضمان تحقيق قدر أكبر من التعاون والتآزر بين اللجنة والمنظمات الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    60. Acoge favorablemente todos los esfuerzos por aumentar la cooperación económica regional y reconoce la importante función de la Organización de Cooperación Económica y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en la promoción del desarrollo del Afganistán; UN 60 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more