"y la salud mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصحة العالمية
        
    • والصحة على الصعيد العالمي
        
    Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    En ese sentido, los vínculos entre el cambio climático, las dinámicas de población y la salud mundial se han vuelto cada vez más importantes. UN وفي هذا السياق، فإن الصلات بين تغير المناخ والديناميات السكانية والصحة العالمية أصبحت مهمة على نحو متزايد.
    Promover la sinergia entre la política exterior y la salud mundial es sin duda alguna beneficioso. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Este ejemplo demuestra la interconexión que existe entre la política exterior y la salud mundial. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    En el horizonte inmediato puedo discernir cuatro cuestiones que corresponden a esta categoría de retos: el cambio climático, la lucha contra el terrorismo, el desarme y la no proliferación, y la salud mundial. UN وعندما أنظر في الأفق القريب، أرى أربع مسائل مصنفة في هذه الفئة من التحديات. تغير المناخ، ومكافحة الإرهاب، ونزع السلاح وعدم الانتشار، والصحة العالمية.
    El Secretario General tiene razón al hacer hincapié en los retos planteados por el cambio climático, la lucha contra el terrorismo, el desarme y la no proliferación, y la salud mundial en ese contexto. UN ولقد سلط الأمين العام الضوء بصورة ملائمة في هذا الإطار على تحديات تغير المناخ ومكافحة الإرهاب ونزع السلاح ومنع الانتشار والصحة العالمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    Está cada vez más extendida la idea de que la colaboración Sur-Sur y la cooperación triangular, cuyo volumen ha aumentado, constituyen una plataforma importante para la coordinación de la política exterior y la salud mundial. UN وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    El Brasil, China y Francia también han aumentado la coordinación y coherencia de las políticas de sus gobiernos nacionales en los ámbitos de la política exterior y la salud mundial. UN وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    El creciente interés y compromiso de los países, y la labor académica cada vez mayor sobre la relación entre la política exterior y la salud mundial ponen de manifiesto la importancia de esta agenda. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Los Ministros reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 584 - أقر الوزراء العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    En la Declaración Ministerial de Oslo de 2007 sobre la política exterior y la salud mundial se reconocía que, en una época de globalización e interdependencia, la óptica de la salud debe definir la política exterior. UN 59 - اعترف إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007 بشأن السياسة الخارجية والصحة العالمية بأنه في عصر تسوده العولمة والترابط لا بد للصحة أن تكون بمثابة عدسة كاشفة لتوضيح السياسة الخارجية.
    En noviembre de 1994, se celebró en Ginebra una reunión de la OMS sobre la biotecnología y la salud mundial, con la participación de investigadores, la industria, organizaciones normativas y organizaciones asociadas. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية مؤتمرا بشأن التكنولوجيا الحيوية والصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف، شارك فيه باحثون وبعض المنظمات الصناعية والتشريعية ومنظمات المستهلكين.
    7.1 Poner de relieve la relación entre las políticas ambientales y la salud mundial en los compromisos de política exterior y aprovechar el potencial sinérgico de los procesos normativos conexos. UN 7-1 إبراز الصلات بين السياسات البيئية والصحة العالمية في التزامات السياسة الخارجية، واستغلال الإمكانات التآزرية للعمليات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة.
    En lo que respecta a garantizar el bienestar de las generaciones futuras, Filipinas coincide con el Secretario General en su identificación de cuatro esferas de preocupación fundamentales de las que depende la supervivencia de las generaciones que nos sucederán. Esas esferas son el cambio climático, el desarme y la no proliferación nuclear, el terrorismo y la salud mundial. UN وفي ما يتعلق بضمان رفاه الأجيال القادمة، تتفق الفلبين مع تحديد الأمين العام لأربعة مجالات تثير بالغ القلق ويرتهن بها بقاء الأجيال التالية، وهي تغير المناخ، ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي، والإرهاب، والصحة العالمية.
    6. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo cuarto período de sesiones un tema titulado " Salud mundial y política exterior " , teniendo en cuenta el carácter intersectorial de las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين بندا بعنوان ' ' الصحة العالمية والسياسة الخارجية``، مع مراعاة الطابع الشامل للمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية.
    La labor realizada para conseguir que la salud ocupe un lugar más destacado en el programa general de desarrollo y políticas ha tenido éxito y se ha beneficiado de la convergencia entre la política exterior y la salud mundial y su interdependencia. UN 5 - وقد استفادت الجهود الرامية إلى زيادة مرتبة الأولوية التي تحظى بها الصحة بنجاح في سلم جدول الأعمال السياسي والإنمائي من تقاطع السياسة الخارجية والصحة العالمية وترابطهما.
    Ahora que la OMS y la Asamblea Mundial de la Salud se están convirtiendo en un centro para la acción en materia de política exterior, los Estados Miembros han iniciado más iniciativas y actividades que realzan la vinculación entre la política exterior y la salud mundial. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Han desempeñado un papel importante para aplicar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), responder a las catástrofes naturales, prestar socorro humanitario, desplegar operaciones de mantenimiento de la paz, facilitar la reconstrucción después de los conflictos y abordar las cuestiones relacionadas con el cambio climático y la salud mundial. UN واضطلعت بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والاستجابة للكوارث الطبيعية وتقديم الغوث الإنساني ونشر عمليات حفظ السلام وتيسير إعادة الإعمار بعد الصراع ومعالجة المسائل المرتبطة بتغير المناخ والصحة العالمية.
    Los instrumentos espaciales son indispensables para ese empeño y la Comisión se ha esforzado por sensibilizar y crear capacidad tanto en materia de gestión de desastres como en otras esferas cruciales como el cambio climático, la seguridad alimentaria y la salud mundial. UN ولا غنى عن الأدوات الفضائية في مثل هذه المساعي. وقد عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على زيادة الوعي وبناء القدرة في مجاليّ إدارة الكوارث وغيرها من المجالات الحرجة التي من قبيل تغير المناخ، والأمن الغذائي، والصحة العالمية.
    El presente informe también documenta una serie de actividades e iniciativas relacionadas con la política exterior y la salud mundial. UN ويوثق التقرير أيضا طائفة من الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالسياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more