Nota 18: Estado de comparación entre las cantidades presupuestadas y las cantidades reales | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
Esa exención abarca los dividendos, los intereses, los honorarios de los consejeros y las cantidades abonadas anualmente a las personas que no son residentes. | UN | ويشمل العفو أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |
Los tipos y las cantidades concretas de módulos prefabricados que se adquirirán durante el período se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف لﻷنواع المحددة والكميات اللازمة من الحاويات التي يتعين شراؤها أثناء هذه الفترة. |
Análogamente, se introdujeron ajustes en la cuenta final sobre la base de las diferencias existentes entre las cantidades medidas en las obras construidas y las cantidades estipuladas en los documentos de licitación. | UN | وبالمثل، جرت تسوية الحساب النهائي لمراعاة الفوارق بين الكميات المقيس لما هو مبني فعليا والكميات الواردة في وثائق العرض. |
Notificó los tipos de usos, las emisiones y las cantidades en la composición | UN | أبلغ عن أنواع الاستخدامات والانبعاثات وكميات المواد الداخلة في تركيبة المنتج |
A lo largo de los últimos seis años, las declaraciones sobre los tipos y las cantidades de ojivas han sido modificadas varias veces por el Iraq. | UN | وقد تغيرت البيانات المقدمة من العراق بشأن أنواع وكميات الرؤوس الحربية عدة مرات خلال السنوات الست اﻷخيرة. |
Esa exención abarca los dividendos, los intereses, los honorarios de los consejeros y las cantidades abonadas anualmente a las personas que no son residentes. | UN | ويشمل العفو أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |
Pero las facturas de la Caja y las cantidades realmente pagadas por las organizaciones afiliadas se cotejan únicamente al final de año. | UN | ولا يتم مضاهاة فواتير الصندوق والمبالغ التي دفعتها المنظمات الأعضاء بالفعل إلا في نهاية العام. |
Las cantidades pagadas por cada contratista y las cantidades supuestamente adeudadas son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ التي دفعها كل طرف متعاقد والمبالغ التي تدعي شركة أليترا بعدم تسديدها: |
56. En el cuadro 15 se muestran las asignaciones presupuestarias y las cantidades reales gastadas en cada renglón presupuestario. | UN | 56- ويُبيِّن الجدول 15 مُخصَّصات الميزانية والمبالغ الفعلية التي أُنفِقت على كل بند من بنود الميزانية. |
Se proporcionaron otras estadísticas relativas al tipo de prestaciones concedidas a los beneficiarios que solicitaban asistencia y las cantidades efectivamente pagadas, desglosadas por país de residencia. | UN | وقدمت إحصاءات إضافية عن نوع الإعانة التي قدمت إلى طالبي المساعدة والمبالغ التي دفعت فعليا وذلك وفقا لبلد الإقامة. |
Nota 18: Estado de comparación entre las cantidades presupuestadas y las cantidades reales | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية |
Los productos y técnicas concretos, y las cantidades necesarias, varían de uno a otro sitio. | UN | وتختلف المنتجات والأساليب والكميات اللازمة باختلاف المكان. |
Los ajustes tienen por fin subsanar los problemas de inventario en determinadas categorías de fuentes a efectos de calcular las emisiones de las Partes y las cantidades atribuidas. | UN | وترمي التعديلات إلى تصحيح مشاكل الجرد في فئات مصادر محددة لأغراض حساب انبعاثات الأطراف والكميات المخصصة لها. |
3. Recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas | UN | 3- عملية التجميع والمحاسبة السنوية فيما يخص قوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة |
Los ajustes tienen por fin subsanar los problemas de inventario en determinadas categorías de fuentes a efectos de calcular las emisiones de las Partes y las cantidades atribuidas. | UN | وترمي التعديلات إلى معالجة مشاكل الجرد في فئات مصادر محددة لأغراض حساب انبعاثات الأطراف والكميات المخصصة لها. |
Procedimientos para la recopilación y la contabilidad de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas | UN | الإجراءات المتعلقة بعمليات التجميع والمحاسبة لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة |
Con ello se produjo un déficit anual entre el suministro de agua natural y las cantidades utilizadas. | UN | فتولد بذلك عجز سنوي بين كميات المياه المتوفرة بصورة طبيعية وكميات السحب. |
El puerto de entrega y las cantidades entregadas indicados en 14 facturas se corresponden con los datos que aparecen en los 14 albaranes de entrega. | UN | وما بيّنته الفواتير ال14 من ميناء تسليم وكميات مسلَّمة كان مقابلاً للتفاصيل الواردة في إيصالات التسليم ال14. |
La lista de información sobre los tipos y las cantidades de sustancias peligrosas almacenadas en empresas concretas se ha retirado de la Internet. | UN | وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة. |
El número de incautaciones de heroína y las cantidades incautadas permanecen estables en toda Europa occidental, aunque hay variaciones de unos países a otros. | UN | أما عدد مضبوطات الهروين وكمياتها فمستقرة في أوروبا الغربية، على الرغم من وجود تباين بين البلدان. |
El total de los donantes incluye las cantidades asignadas a ciertos países europeos y las cantidades no asignadas, por lo que es superior a la suma de las cantidades por región. | UN | ويشمل مجموع المانحين مقدمة الى بلدان أوروبية معينة ومبالغ غير مخصصة وبالتالي فهو أكبر من حاصل جمع مبلغ كل منطقة. |
a) Se procederá al recuento y la inspección del equipo pesado para comprobar si las categorías, los grupos y las cantidades entregadas se ajustan a lo estipulado en el Memorando de Entendimiento y si dicho equipo ha llegado al teatro de operaciones en condiciones de ser utilizado para su función primordial, lo que incluye estar pintado con los colores de las Naciones Unidas; | UN | (أ) تفتيش المعدات الرئيسية وعدّها للتأكد من أن الأصناف والمجموعات والأعداد التي تم تسليمها مطابقة لمذكرة التفاهم وأنها صالحة للاستخدام، بما في ذلك طلائها بألوان الأمم المتحدة، عند وصولها إلى الموقع لاستخدامها في دورها الأولي؛ |
Si bien algunos Estados poseedores de armas nucleares han proporcionado información sobre sus arsenales, la falta de transparencia sigue siendo un problema en relación con el número de armas y las cantidades de material nuclear. | UN | ورغم أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قدمت معلومات بشأن ترساناتها، فلا تزال عدم الشفافية تمثل مشكلة فيما يتصل بعدد الأسلحة فضلا عن كميات المواد النووية. |
También sería de utilidad señalar la naturaleza y las cantidades del pasivo de la operación que va a liquidarse, ya sean cantidades pendientes de pago a los países que aportan contingentes o deudas comerciales. | UN | ومن المفيد أيضا بيان طبيعة خصوم العملية الجاري تصفيتها ومبالغها، سواء كانت هذه المبالغ مستحقة للبلدان المساهمة بقوات أو كانت ديونا تجارية. |
[3. Recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas | UN | [3- عمليات التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات وللكميات المخصصة |