Asimismo, se reforzó la colaboración entre los centros de readaptación palestinos y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | كما توطﱠد التعاون بين مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Asimismo, se reforzó la colaboración entre los centros de readaptación palestinos y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | كما توطﱠد التعاون بين مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Una delegación manifestó el deseo de que se hiciera más hincapié en el papel desempeñado por los gobiernos nacionales y las organizaciones no gubernamentales locales en la coordinación. | UN | وأبدى وفد من الوفود رغبته في مزيد التأكيد على دور الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في التنسيق. |
Para el Día de los Derechos Humanos el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية. |
En cuarto lugar, cuando se han fijado objetivos en las prestaciones, y en que el gobierno central o local tiene una capacidad limitada para administrar el programa, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales locales pueden ser útiles para encauzar la asistencia. | UN | رابعا، انه حيثما استهدفت المكاسب، وحيثما كانت قدرات الحكومات المحلية على إدارة البرنامج محدودة، يمكن الاستعانة بالمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توجيه المساعدة. |
Para el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó en los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
El Ministerio de Seguridad Social preparó la plataforma en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة. |
- el mantenimiento de estrechas relaciones con la población y las organizaciones no gubernamentales locales en la esfera de los desplazamientos internos; y | UN | إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛ |
Los organismos siguieron colaborando estrechamente con la Media Luna Roja de la República Árabe Siria y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وظلت الوكالات تعمل على نحو وثيق مع الهلال الأحمر السوري والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
La asistencia a los solicitantes de asilo y los refugiados está a cargo de una red nacional integrada por el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Bienestar Social, Salud y Cultura, las autoridades provinciales y municipales y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ويتم توفير المساعدة لملتمسي اللجوء واللاجئين من خلال شبكة وطنية تتألف من وزارة العدل، ووزارة الرعاية والصحة والثقافة، وسلطات المحافظات والسلطات البلدية، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Cooperarán en esta actividad la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Existe un Comité electo de organizaciones no gubernamentales encargado de mejorar la coordinación en todos los participantes, incluidos el Gobierno, los organismos de las Naciones Unidas, los donantes y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وتوجد لجنة منتخبة للمنظمات الدولية غير الحكومية هدفها زيادة التنسيق مع جميع الشركاء، بما في ذلك الحكومة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Las principales funciones de esas oficinas son evaluar las necesidades y proporcionar servicios de apoyo técnico, capacitación e información a las autoridades provinciales, el poder judicial, la policía, los militares, las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية لمكاتب المقاطعات في توفير الدعم التقني والتدريب وخدمات اﻹعلام لسلطات المقاطعات، والسلطة القضائية، والشرطة، والقوات المسلحة، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Existe un mecanismo efectivo de interacción entre el UNICEF y las organizaciones humanitarias, los donantes, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وهناك آلية فعالة للتفاعل بين اليونيسيف والمنظمات اﻹنسانيــة، والمانحين، والحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Las oficinas provinciales y las organizaciones no gubernamentales locales seguirán ese programa para formar a los campesinos. | UN | وسيُستخدم البرنامج في التدريب الذي ستقدمه المكاتب الإقليمية لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية للقرويين. |
La Alta Comisionada se reunió con funcionarios del Gobierno, refugiados de Kosovo y representantes de las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | والتقت المفوضة السامية بالموظفين الحكوميين، وباللاجئين من كوسوفو، وبممثلي المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Los agentes sobre el terreno, como los equipos de las Naciones Unidas en los países y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, están en condiciones de desempeñar esas funciones de vigilancia y presentación de informes. | UN | والأطراف الفاعلة على الأرض بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية قادرة بحكم موقعها على أن تؤدي مثل هذه الأدوار في عمليات الرصد والإبلاغ. |
Los informes de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales ponen de manifiesto la magnitud de ese saqueo y las consiguientes violaciones de los derechos de los niños. | UN | وتصف التقارير الواردة من كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية نطاق هذا النهب وما ينتج عنه من انتهاكات لحقوق الأطفال. |
En 1992, la cooperación entre el OOPS y las organizaciones no gubernamentales locales había aumentado notablemente en muchas esferas, incluida la salud, la educación y la generación de ingresos. | UN | وبحلول عام ١٩٩٢، كان قد ارتفع مستوى التعاون بين اﻷونروا والمنظمات المحلية غير الحكومية ارتفاعا كبيرا بالكثير من المجالات، بما في ذلك مجالات الصحة والتعليم وتوليد الدخل. |
Su país agradecerá que el ACNUR siga prestando asistencia para mejorar los programas actuales y fortalecer la cooperación entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales locales en estos temas. | UN | وسيكون من دواعي امتنان بلده مواصلة المفوضية تقديم المساعدة بغرض تحسين البرامج الحالية وتعزيز التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات المحلية غير الحكومية بشأن تلك القضايا. |
La sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales coinciden en afirmar que la prevención del reclutamiento se ha vuelto más difícil debido a la actitud cada vez más agresiva de los distintos grupos armados. | UN | وقد دأبت منظمات المجتمع المدني والمنظمات المحلية غير الحكومية على الإفادة بأن منع التجنيد قد ازداد صعوبة بسبب إبداء مختلف الجماعات المسلّحة مزيداً من الشراسة يوما بعد يوم. |
Las instituciones y las organizaciones no gubernamentales locales no sólo son un factor de importancia decisiva para asegurar la protección y sostener la rehabilitación sino que además pueden contribuir a la buena administración. | UN | وتعتبر المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية حاسمة في كفالة الحماية وتقديم الدعم ﻹعادة التأهيل وفي تعزيز حسن اﻹدارة أيضا. |