"y nosotros no" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونحن لا
        
    • ونحن لن
        
    • و نحن لا
        
    • ولسنا
        
    • ونحن لسنا
        
    • ونحن لم
        
    • ونحنُ لا
        
    • ونحن ليس لدينا
        
    • و نحن لسنا
        
    • بخلافنا
        
    Cree que si él sabe dónde está el dinero y nosotros no, Open Subtitles يحسبُ طالما يعرف مكان النقود ونحن لا نعرف لن نقتله.
    ¿Por qué tienen agua caliente y nosotros no? Open Subtitles هذا صحيح لماذا تحصلون على ماء ساخن ونحن لا ؟
    Su nave apareció de la nada y nosotros no conocemos esa tecnología. Open Subtitles سفينتك ظهرت من العدم ونحن لا نعرف هذه التقنيه
    y nosotros no veremos nunca más a los portadores si no salimos de aquí. Open Subtitles ونحن لن نجد حاملاتهم ابدا الا اذا ولجنا السماء الصافيه
    Pero se mantienen en su parte y nosotros no traspasamos su terreno. Open Subtitles أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم
    y nosotros no tenemos miedo de decir lo que sentimos por otros hombres. Open Subtitles ونحن لا نخشى القول بأننا نحب الرجال الآخرين
    Muy bien, Danny, pero si Dios lo es todo y nosotros no somos nada, Open Subtitles لأني أنا كل شيء وأنت لا شيء حسنا داني لكن لو كان هاشم كل شيء ونحن لا شيء
    Oye, ¿cómo sabe él adónde vamos y nosotros no? Open Subtitles ـ أنت، كيف يعرف إلى أين نذهب، ونحن لا نعرف ؟
    Tienen un montón de putos esqueletos en el armario y nosotros no los tocamos Open Subtitles إن لديهم الكثير من الفضائح ونحن لا نتطرق لها
    Sin duda la industria pesquera mundial está en declive, y el culpable más obvio es el humano, y nosotros no queremos reconocerlo. Open Subtitles من الواضح أن مخزون الصيد في العالم يتناقص والمتّهم الرئيسي هم البشر ونحن لا نريد الاعتراف بذلك
    Aparte de mirar la televisión, ¿y nosotros no podemos? Open Subtitles بالإضافة لمشاهدة التلفزيون , ونحن لا نستطيع . ؟
    Te das cuenta que sólo nos está restregando en nuestras narices el hecho de que él tiene una novia y nosotros no. Open Subtitles انتم تدركون انه يحاول اغاضتنا بحقيقة أن لديه عشيقة ونحن لا
    Es como que Iran tiene odio por America e Israel es una amenaza tan grande a la democracia como los nazis de Hitler y nosotros no hacemos nada? Open Subtitles كيف تكره إيران اميركا وإسرائيل على أنه تهديد عظيم للديمقراطية مثل النازيون هتلر ونحن لا نفعل شيئا؟
    Vale, bien, es posible que en Bakersfield, pero yo soy el líder en Bakersfield, y nosotros no vamos a hacer ninguna de esas cosas hasta llegar Harvey algunas estadísticas para arriba-hasta la fecha. Open Subtitles حسناً يبدو أنكِ في قضية بيكرسفيلد و لكني أنا من سوف يقود القضية ونحن لن نفعل أي من تلك الأشياء
    y nosotros no tardaremos mucho sin comida o vehículo. Open Subtitles ونحن لن تكون وراء الآن، دون طعام أو مركبة.
    Porque quieres ir a por droga, y nosotros no podemos permitírtelo ahora mismo. Open Subtitles لأنك تريد أن تأخذ بثأرك و نحن لا نستطيع أن نتركك تفعل ذلك الآن
    Y ahora ellos tienen un médico-- y nosotros no. Open Subtitles و الآن حصلوا على طبيب و نحن لا.
    Hay un jacuzzi ahí fuera y nosotros no estamos dentro. Open Subtitles أن هناك حوض ساخن هناك ولسنا جميعاً بداخله.
    y nosotros no, así que no podemos saber nada sobre eso. Open Subtitles ونحن لسنا من المستوى الثامن، لذا لا يُمكننا أن نعلم بشأنها.
    Miren, estamos todos cansados... y nosotros no hemos dormido desde la noche del viernes. Open Subtitles انظروا جميعا تعبون ونحن لم نأخذ أيّ قسط من النوم منذ ليلة الجمعة
    y nosotros no nos presentamos a alcalde. Open Subtitles ونحنُ لا نريد الوصول لمنصب العمدة
    y nosotros no tenemos ninguno. Open Subtitles ونحن ليس لدينا أطفال
    Uds. se avergüenzan de nosotros y nosotros no nos avergonzamos de ustedes. Open Subtitles لأنه كلكم خجولون مننا و نحن لسنا خجولين منكم
    Eso significaría, normalmente, que nuestra guardia estaría llena pero el Mercy West es el centro de derivación de trauma 1, y nosotros no lo que significa que recibirán todos los traumas y nosotros sus sobras y me enfurece. Open Subtitles وهذا يعني غالباً أنّ قسم الرضوح لديّ سيمتلئ لكنّ غرفة الرضوح في "مرسي وست" من المستوى الأول، بخلافنا مما يعني أنّها ستحصل على حالات الرضوح الحقيقية بينما نحصل نحن على ما يتركونه لنا، وهذا يزعجني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more