"élaboration des budgets" - Translation from French to Arabic

    • الميزنة
        
    • وضع الميزانية
        
    • وضع الميزانيات
        
    • بوضع ميزانيات
        
    Des processus novateurs, tels que l'élaboration des budgets de manière participative, se répandent actuellement à travers le monde pour adaptation. UN وجرى نشر عمليات ابتكارية، مثل الميزنة التشاركية، وذلك لاعتمادها على نطاق العالم.
    Des processus novateurs, tels que l'élaboration des budgets de manière participative, sont actuellement diffusés dans les villes du monde entier pour y être adaptés. UN ويجرى نشر عمليات ابتكارية، مثل الميزنة التشاركية، لغرض تكييفها على نطاق العالم.
    Une publication non périodique. élaboration des budgets dans les pays en développement. UN منشور غير متكرر؛ الميزنة في البلدان النامية.
    En outre, les textes législatifs prévoient la participation des femmes à l'élaboration des budgets et à la planification. UN وفضلا عن ذلك، تنص التشريعات على مشاركة النساء في عمليات وضع الميزانية والتخطيط.
    Lors de l'élaboration des budgets, il importait de tenir compte des répercussions morales des dépenses et des avantages que celles-ci apportaient à la société. UN وأشارت إلى أهمية مراعاة التأثير الأخلاقي والفوائد المجتمعية للإنفاق عند وضع الميزانيات.
    Le Comité a recommandé que l'Administration, qui en est convenue, renforce le suivi de l'élaboration des budgets de formation des missions, de l'exécution de leur plan de formation et de la manière dont les cours sont notés après coup. UN 353 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.
    Une publication non périodique. élaboration des budgets dans les pays en développement. UN منشور غير متكرر؛ الميزنة في البلدان النامية.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'élaboration des budgets dans les pays en développement. UN أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماع لفريق خبراء بشأن الميزنة في البلدان النامية.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'élaboration des budgets dans les pays en développement. UN أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماع لفريق خبراء بشأن الميزنة في البلدان النامية.
    En Éthiopie, dans les services administratifs où ce type de budgétisation a été mis en œuvre, les femmes participent désormais activement à la planification et à l'élaboration des budgets et contribuent ainsi à intégrer la problématique hommes-femmes à la prestation de services. UN أما في إثيوبيا، فتضطلع المرأة حاليا في الوحدات الإدارية التي نفذت الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية بدور فعال في التخطيط والميزنة، وتُسهم بذلك في تقديم الخدمات المراعية للمنظور الجنساني.
    Cinq États Membres ont intégré les liens entre pauvreté et environnement dans la planification du développement et quatre pays ont mis en place des mécanismes destinés à incorporer les considérations relatives à l'environnement dans leurs cadres d'élaboration des budgets. UN وقد قامت خمس من الدول الأعضاء بمراعاة أوجه ارتباط الفقر والبيئة في عمليات التخطيط الإنمائي، وأنشأت أربعة بلدان آليات لتعميم إدراج القضايا البيئية، في أطر الميزنة.
    élaboration des budgets dans le contexte d'une gestion UN الميزنة في بيئة قائمة على النتائج
    D'autre part, pour faciliter la mise en œuvre du plan de budgétisation sensible au genre, les fonctionnaires ministériels qui sont responsables de l'élaboration des budgets et des projets ciblés ont reçu une formation spéciale. UN ومن الناحية الثانية، لتيسير تنفيذ مشروع الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين، فإن موظفي الوزارات المسؤولين عن وضع الميزانيات والمشاريع المستهدفة تلقوا التعليم الخاص.
    Prise en compte des besoins spécifiques des femmes au stade de l'élaboration des budgets UN الميزنة على أساس نوع الجنس
    a) Services consultatifs. élaboration des budgets et systèmes budgétaires; mobilisation des ressources internes; UN )أ( الخدمات الاستشارية - الميزنة ونظم الميزانية، وتعبئة الموارد الداخلية؛
    L'exercice sera l'occasion de renforcer les capacités de la Division du financement des opérations de maintien de la paix, afin qu'elles correspondent au rôle plus important qui lui sera confié dans le cadre de la procédure rationalisée d'élaboration des budgets. UN وستعزز العملية قدرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على تمثيل هذا الدور الموسع في تبسيط عملية وضع الميزانية.
    élaboration des budgets : dysfonctionnements constatés dans l'ensemble des missions UN وضع الميزانية: نقاط الضعف المشتركة بين البعثات
    Aux paragraphes 21 à 27 de son rapport, il présente une série d'améliorations aux processus d'élaboration des budgets actuels et futurs des opérations de maintien de la paix. UN وعرض الأمين العام، في الفقرات من 21 إلى 27 من تقريره، سلسلة من سبل تعزيز عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    dans l'élaboration des budgets nationaux et des stratégies nationales de développement UN باء - وضع الميزانيات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Veuillez indiquer si les coupes budgétaires au Ministère de l'éducation ont été réalisées en adoptant une approche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans l'élaboration des budgets, comme indiqué au paragraphe 78. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت استقطاعات الميزانية في وزارة التعليم قد اتّبعت أسلوب مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع الميزانيات المشار إليها في الفقرة 78.
    Au paragraphe 353, le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à renforcer le suivi de l'élaboration des budgets de formation des missions, de l'exécution de leur plan de formation et de la manière dont les cours sont notés après coup. UN 170 - في الفقرة 353، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصينه بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more