"émane d" - Translation from French to Arabic

    • طلب صادر
        
    • ناشئا
        
    • إذا كان مصدر
        
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    Le paragraphe 3 du même article dispose que le droit édicté par une organisation internationale est directement applicable en République de Pologne et l'emporte sur la loi nationale en cas de conflit, s'il émane d'un accord établissant une organisation internationale qui a été ratifié par la République de Pologne. UN وتبين الفقرة 3 من المادة 91 بأن القانون المبين من قبل المنظمة الدولية يطبق مباشرة في جمهورية بولندا وتكون له الأولوية في حالة التداخل مع القانون الوطني، إذا كان ناشئا عن الاتفاق الذي صدقت عليه جمهورية بولندا ويشكل منظمة دولية.
    Dans chaque système, de surcroît, les conditions de forme à réunir pour rendre efficace entre les parties une sûreté garantissant le paiement d'une acquisition sont identiques, que le financement émane d'un vendeur, d'un crédit-bailleur, d'un prêteur ou de toute autre personne. UN وعلاوة على ذلك، فإن اشتراطات الشكل لجعل الحق الضماني الاحتيازي نافذا بين الطرفين متطابقة داخل كل نظام بحدته، وذلك بقطع النظر عما إذا كان مصدر التمويل بائعا أم مؤجرا تمويليا أم مقرضا أم شخصا آخر.
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN )ب( في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيﱠن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكﱢية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN )ب( في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيﱠن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكﱢية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعيّنها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    b) Lorsqu'elle émane d'une entité, par le représentant désigné par celle-ci ou l'autorité désignée à cet effet par l'État ou les États patronnant la demande; et UN (ب) في حالة طلب صادر عن كيان، يقدمه ممثل الكيان المعيّن أو السلطة التي تعينها لذلك الغرض الدولة أو الدول المُزكّية؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    Cependant, lorsqu'une seule créance était due, qu'elle émane d'une compensation de liquidation ou d'un contrat financier unique, la politique à suivre pour la cession de cette créance était exactement la même que celle relative à la vente de biens corporels ou à la prestation de services. UN بيد أنه عندما يستحق مستحق وحيد، سواء كان ناشئا عن معاوضة إغلاقية أو بمقتضى عقد مالي وحيد، تكون السياسة العامة المتصلة بإحالة ذلك المستحق هي تماما نفس السياسة العامة المتصلة ببيع السلع أو بتقديم الخدمات.
    Dans chaque État, de surcroît, les conditions de forme à réunir pour rendre efficace entre les parties une sûreté garantissant le paiement d'une acquisition sont identiques, que le financement émane d'un vendeur, d'un crédit-bailleur, d'un prêteur ou de toute autre personne. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاشتراطات الشكلية، ضمن كل دولة، لجعل الحق الضماني الاحتيازي نافذا بين الطرفين متطابقة، وذلك بقطع النظر عمّا إذا كان مصدر التمويل بائعا أم مؤجّرا تمويليا أم مقرِضا أم شخصا آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more