À la 4e séance, Mme Plume a rendu compte des consultations de ce groupe. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّمت السيدة بلوم تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Caballero Gomèz a rendu compte des consultations de ce groupe. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة كاباييرو غوميز تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 3e séance, M. Fuller a rendu compte des consultations tenues dans ce cadre. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد فولر تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال المشترك. |
À la 4e séance, M. Calvo Buendia a rendu compte des consultations menées dans ce cadre. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد كالفو بوينديا تقريرا عن مشاورات فريق الاتصال المشترك. |
Dans sa déclaration, la représentante du Centre pour les droits de l'homme a rendu compte des initiatives qui avaient été prises. | UN | وقد قدمت ممثلة مركز حقوق الانسان، في بيانها، تقريرا عن المبادرات المتخذة. |
12. À la 2e séance, Mme Jean a rendu compte des consultations du groupe de contact. | UN | 12- وفي الجلسة الثانية، قدمت السيدة ألما جان تقريرا عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. Mason a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ماسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. Sach a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد زاخ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 7e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السابعة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 6e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 6e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Dechen Tsering a rendu compte des résultats de ses consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة ديتشين تسيرين تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 5e séance, M. Watkinson a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد واتكينسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. Graham a rendu compte des consultations de ce groupe. | UN | وقدم السيد غراهام، في الجلسة الرابعة، تقريرا عن مشاورات الفريق. |
À la 4e séance, M. Konaté a rendu compte des travaux du forum, notamment d'une manifestation spéciale organisée dans le cadre du forum. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد كوناتي تقريرا عن مداولات المنتدى، بما في ذلك معلومات عن حدث خاص نُظم في سياق المنتدى. |
À la 4e séance, M. Romero a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وقدم السيد روميرو، في الجلسة الرابعة، تقريرا عن هذه المشاورات. |
Le Président a rendu compte des nouveaux contacts qu’il avait eus avec les Représentants permanents de l’Éthiopie et de l’Érythrée le 28 octobre. | UN | وقدم رئيس المجلس تقريرا عن الاتصالات اﻹضافية التي أجراها مع الممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Le Gouvernement a rendu compte des progrès réalisés aux donateurs qui, là encore, se sont montrés très favorables. | UN | وقدمت الحكومة تقريرا عن التقدم المحرز إلى المانحين، الذين كان موقفهم داعما جدا مرة أخرى. |
L'Ambassadeur Luc Joseph Okio du Congo a rendu compte des travaux du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وقدم سفير الكونغو، لوك جوزيف أوكيو، تقريرا عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
À la 4e séance, M. Ward a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. | UN | وقام السيد ورد، في الجلسة الرابعة، بتقديم تقرير عن مشاورات فريق الاتصال. |
Le 27 octobre, M. Prendergast a fait un exposé sur le dernier état de la situation et le Président a rendu compte des nouveaux entretiens qu’il avait eus avec les Représentants permanents des deux pays. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد برندرغاست، عن آخر تطورات الحالة، وقدم الرئيس تقريرا بشأن الاجتماعات اﻹضافية التي عقدها مع الممثليْن الدائميْن لكلا البلدين. |
36. Sir Nigel Rodley a expliqué la procédure mise en place pour assurer le suivi des observations finales et a rendu compte des faits nouveaux les plus récents en ce qui concerne le renforcement des procédures. | UN | 36- وقدم السير نايجل رودلي عرضاً عن إجراءات التي تتبعها اللجنة لمتابعة الملاحظات الختامية وأحاط الدول علما بآخر التطورات المتعلقة بتعزيز هذه الإجراءات. |
M. Fillmann, co-coordonnateur du groupe de rédaction intersessions, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 26- وقدم السيد فيلمان، منسق فريق الصياغة بين الدورات، عرضاً عن عمل الفريق. |