"agenda pour la paix" - Translation from French to Arabic

    • خطة للسلام
        
    • بخطة السلام
        
    • برنامج للسلم
        
    • لخطة للسلام
        
    • خطة السلام
        
    • لخطة السلام
        
    • خطة للسلم
        
    • بخطة للسلام
        
    • ببرنامج للسلام
        
    • برنامج السلام
        
    • لخطة السلم
        
    • لبرنامج للسلام
        
    • وخطة السلام
        
    L'élaboration de l'" Agenda pour la paix " devrait tenir compte des principes de souveraineté, d'indépendance, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats. UN وعند وضع خطة للسلام يجب مراعاة مبادئ السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام
    Rappelant également sa résolution 47/120 B du 20 septembre 1993, intitulée " Agenda pour la paix " et, en particulier, la section IV de cette résolution, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه،
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    25. Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX 455 UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX : UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم:
    Un Agenda pour le développement des Nations Unies ne doit pas être considéré comme moins important que l'Agenda pour la paix. UN إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية ينبغي ألا تحظى بقدر من اﻷهمية أدنى من ذلك الذي تحظى به خطة للسلام.
    Dans ce contexte, l'Agenda pour la paix et l'Agenda pour le développement qui sera bientôt publié constituent d'importants points de départ. UN وفي هذا السياق، تشكل خطة للسلام وخطة للتنمية التي ستنشر قريبا نقطتي انطلاق هامتين.
    C'est pourquoi, l'adoption d'un Agenda pour la paix devrait entraîner ipso facto celle d'un agenda pour le développement. UN ولهذا السبب فإن اعتماد خطة للسلام كان لابد أن يستتبع حتما اعتماد خطة للتنمية.
    Un agenda pour le développement doit bientôt accompagner l'Agenda pour la paix. UN يجب أن تجد خطة للتنمية مكانها إلى جانب خطة للسلام.
    En dernière analyse, il s'agit en fait d'une contribution de fond à l'Agenda pour la paix et à l'Agenda pour le développement. UN والمسألة، في نهاية المطاف، هي مسألة اﻹسهام الرئيسي في خطة للسلام وخطة للتنمية.
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Le Sous-Groupe du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix examinait cette question sous un angle politique plutôt que juridique. UN وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية.
    Plusieurs propositions d'importance majeure qui figurent dans " Agenda pour la paix " ont été mises en oeuvre ou le seront très prochainement. UN وقد تم تنفيذ كثير من المقترحات الرئيسية الواردة في " برنامج للسلم " أو سيتم تنفيذها في وقت قريب جدا.
    Aux yeux de ma délégation ces travaux sont le prolongement logique de l'«Agenda pour la paix». UN ويعتبر وفدي هذه المداولات استمرارا منطقيا لخطة للسلام.
    Le Koweït appuie totalement les idées exprimées par le Secrétaire général dans son «Agenda pour la paix», dans lequel il a élaboré son concept de diplomatie préventive. UN إن الكويت تدعم جهود اﻷمين العام واهتمامه الخاص في تنفيذ وثيقة خطة السلام التي بلور فيها مفهومه للدبلوماسية الوقائية.
    C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies226 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    La question du désarmement, notamment dans le domaine nucléaire, constitue, de nos jours, un élément intégral de tout Agenda pour la paix. UN وثمة عنصر يعد جزءا لا يتجزأ من أي خطة للسلم في عصرنا، هو تحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    1994 Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    La Conférence est également convenue de la nécessité de mobiliser des ressources accrues au niveau du continent pour soutenir l'Agenda pour la paix et la sécurité de l'UA. UN ووافقت الجمعية أيضا على ضرورة حث موارد متزايدة من داخل القارة لدعم برنامج السلام والأمن للاتحاد الأفريقي.
    Un Agenda pour le développement — si on l'estime nécessaire au succès de l'Agenda pour la paix — pourrait contribuer à mobiliser cette volonté politique. UN ويمكن ﻷي برنامج للتنمية - إذا ما اعتبر ضروريا لخطة السلم - أن يساعد على استجماع تلك اﻹرادة.
    Afin de compléter l'Agenda pour la paix et l'agenda pour le développement, l'heure est venue de lancer un agenda pour l'action humanitaire. UN وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني.
    L'Agenda pour la paix reste inachevé, tout comme l'agenda pour le développement. UN وخطة السلام لم تكتمل بعد، وكذلك خطة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more