L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a également reconnu l'importance de la sécurité humaine pour une croissance et une prospérité durables. | UN | وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين. |
Cette question a bien entendu fait l'objet de travaux dans plusieurs instances, que ce soit au sein du G8, de l'Arrangement de Wassenaar, de l'OSCE ou de l'Association de coopération économique AsiePacifique. | UN | صحيح أن هذه المسألة كانت محل نظر في العديد من المحافل، سواء في إطار مجموعة ال8 أو ترتيب فاسينار أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'UNICRI œuvre à mettre au point de nouvelles initiatives régionales pour la région Asie-Pacifique, en collaboration avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, mais aussi pour le Moyen-Orient. | UN | ويعمل المعهد حالياً على صوغ مبادرات إقليمية جديدة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ولصالح منطقة الشرق الأوسط. |
Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Certains, et notamment l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et l'Union africaine, sont devenus des acteurs incontournables dans de très nombreux pays. | UN | وجميع هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، أصبحت عناصر فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان. |
Relations avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | العلاقات مع مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
En Asie, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a adopté un document de voyage spécial pour faciliter les déplacements des hommes d'affaires. | UN | وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة. |
En outre, elle préside actuellement l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترأس حاليا فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب، التابعة لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Il a également contribué, au sein de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), au renforcement de la coopération régionale. | UN | وقد اتسع نطاق إسهامه في تعزيز التعاون الإقليمي ليشمل أيضا منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادي. |
Plus de 60 représentants appartenant aux secteurs des transports, des services de répression et de la santé dans 13 pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique y ont participé. | UN | وحضر هذه المناسبة ما يزيد عن 60 مشاركا من قطاعات النقل وإنفاذ القانون والصحة يمثلون 13 بلدا من بلدان منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ. |
Conférence de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique sur la sécurité et la facilitation des échanges commerciaux | UN | مؤتمر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعني بتيسير التجارة في بيئة تجارية آمنة |
Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. | UN | تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة. |
Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. | UN | وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة. |
Ministère malaisien du commerce extérieur et de l'industrie et Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | وزارة الصناعة والتجارة الدوليتين، ماليزيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
La Fédération de Russie contribue déjà à faire avancer le processus, dans le cadre du G-8, du Groupe des Vingt (G-20) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
48. Le Forum a reconnu l'importance de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et noté que son statut d'observateur devrait lui permettre de renforcer ses liens avec cette organisation. | UN | ٤٨ - اعترف المنتدى بأهمية مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولاحظ أن مركزه كمراقب كان أساسا له قيمته في تعزيز علاقاته مع تلك المنظمة. |
ii) Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); | UN | ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Nous participons activement aux activités de coopération de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ainsi qu'à la coopération entre l'ASEAN et l'Asie de l'Est. | UN | ونشارك بفعالية في أنشطة التعاون في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان)، ومحفل التعاون الاقتصادي لآسيا - المحيط الهادئ، وكذلك في تعاون الآسيان مع شرق آسيا. |
L'expérience de la CNUCED en matière d'évaluation est reconnue à l'extérieur de l'organisation: elle offre une assistance technique à l'Association de coopération économique AsiePacifique pour l'évaluation de ses activités de renforcement des capacités. | UN | كما اعتُرِف في الخارج بخبرة الأونكتاد في مجال التقييم: فهو يقدم المساعدة التقنية لمجلس التعاون الاقتصادي لبلدان آسيا والمحيط الهادئ لتقييم أنشطة بناء القدرات. |
On espère que les cadres régionaux appuyant l'élaboration de nouvelles politiques minières, tels ceux qui ont été établis par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), tiendront compte de la Déclaration. | UN | ويؤمل بأن يراعي الإعلان في الأطر الإقليمية التي تدعم وضع سياسات تعدين جديدة، من قبيل السياسات التي رسختها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي. |
1996-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | 1996-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتعلقة بمنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) | UN | انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Les représentants de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, du Conseil de l'Europe et de la Ligue des États arabes ont cité des exemples d'activités menées par leurs organisations en matière de stratégie de prévention du terrorisme. | UN | وقدم ممثلو كل من التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومجلس أوروبا، وجامعة الدول العربية، أمثلة للأنشطة التي تضطلع بها منظماتهم في مجال استراتيجيات منع الارهاب. |