| L'article 27 fournit des orientations aux États parties à la Convention en ce qui concerne la mise en œuvre du droit au travail des personnes handicapées par le biais, entre autres, des principes suivants: | UN | وتوجه المادة 27 من الاتفاقية الدول الأطراف في إعمال حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل عن طريق جملة أمور، منها المعايير التالية: |
| 13. Il existe différentes manières de garantir le droit au travail des personnes handicapées sur le plan juridique. | UN | 13- وهناك طرق عديدة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل في الإطار القانوني. |
| Des codes du travail contenant des dispositions spécifiques sur le droit au travail des personnes handicapées et des lois sur le handicap comprenant des dispositions relatives au travail et à l'emploi ont également été mentionnés dans les réponses. | UN | كما أشير في المساهمات الواردة إلى قوانين العمل التي تتضمن أحكاماً محددة بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل أو إلى قوانين الإعاقة التي تتضمن أحكاماً عن العمل والعمالة. |
| Les dispositions suivantes ont été adoptées en application de la Loi n° 68 de 1999 régissant le droit au travail des personnes handicapées : | UN | صدرت الأحكام التالية تنفيذاً للقانون 68/1999 الذي يتضمن " الأحكام الناظمة لحق المعوقين في العمل " : |
| À cet égard, le Comité invite l'État partie à se reporter à ses recommandations sur les droits relatifs au travail des personnes handicapées telles qu'énoncées dans son Observation générale no 5 (1994) sur les personnes souffrant d'un handicap. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن الحقوق المتعلقة بعمل الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو المبين في تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| 11. Le droit au travail des personnes handicapées implique que les États parties créent un environnement favorable et propice à l'emploi, tant dans le secteur public que privé. | UN | 11- ويرتب حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل التزاماً على الدول الأطراف بتهيئة بيئة مناسبة ومواتية لتوظيفهم، في القطاعين العام والخاص على السواء. |
| b) L'accessibilité: le droit au travail des personnes handicapées inclut la possibilité de gagner leur vie dans un milieu de travail qui leur soit accessible. | UN | (ب) إمكانية الوصول: يشكل حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل فرصة لكسب الرزق في بيئة عمل ميسر وصولهم إليها. |
| Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme prépare aussi une étude sur le droit au travail des personnes handicapées - étude devant être présentée à la vingt-deuxième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme, en mars 2013. | UN | وقال إنها تعكف أيضا على إعداد دراسة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل لعرضها في دورة المجلس العادية الثانية والعشرين، التي ستعقد في آذار/مارس 2013. |
| Costa Rica: L'OIT et le PNUD ont collaboré avec le Ministère du travail et les partenaires sociaux à la promotion du droit au travail des personnes handicapées. | UN | 40- كوستاريكا: تتعاون منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وزارة العمل والشركاء الاجتماعيين لتعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل. |
| Travail - Politique: Préserver et promouvoir le droit au travail des personnes handicapées, sans discrimination, dans l'égalité des droits au travail et compte tenu des conditions particulières des personnes handicapées. | UN | المحور 6- العمل - السياسة: حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والنهوض بذلك الحق دون تمييز وفي ظل المساواة في العمل ومراعاة الظروف الخاصة بالشخص ذي الإعاقة. |
| 11. Encourage les États à créer ou renforcer les mécanismes de surveillance ou de plainte compétents qui, notamment, promeuvent, protègent et suivent l'application du droit au travail des personnes handicapées; | UN | 11- يشجع الدول على إنشاء أو تعزيز آليات رصد أو تظلم ذات صلة ترمي إلى تحقيق جملة أمور منها تعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وحمايته ورصد إعماله؛ |
| 11. Encourage les États à créer ou renforcer les mécanismes de surveillance ou de plainte compétents qui, notamment, promeuvent, protègent et suivent l'application du droit au travail des personnes handicapées; | UN | 11- يشجع الدول على إنشاء أو تعزيز آليات رصد أو تظلم ذات صلة ترمي إلى تحقيق جملة أمور منها تعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وحمايته ورصد إعماله؛ |
| 238. En application de la loi sur l'aide au placement, un service rattaché au Conseil national pour l'emploi a été créé avec pour mission de concrétiser le droit au travail des personnes handicapées, de dispenser des avis d'ordre professionnel et méthodologique, mais aussi d'assurer la coordination de la mise en œuvre de la politique d'aide à l'emploi. | UN | 238- ويعمل مجلس فرعي يُعنَى بإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وتوفير الإرشاد المهني والمنهجي والتنسيق وتنفيذ السياسات المتعلقة بدعم التوظيف، في صلب المجلس الوطني المعني بالتوظيف الذي أنشئ وفقا للقانون المتعلق بدعم العمالة. |
| 43. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a pris un certain nombre de mesures pour promouvoir le droit au travail des personnes handicapées, notamment en ajoutant au Code du travail de 2012 (loi 1/2012) une disposition relative à l'aménagement raisonnable pour les personnes handicapées. | UN | 43- تحيط اللجنة علماً، مع التقدير، بأن الدولة الطرف قد قامت بعدد من الخطوات لتعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وذلك بوسائل منها إدراج نص يتعلق بتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة في قانون العمل الصادر في عام 2012 (القانون 1/2012). |
| 43. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a pris un certain nombre de mesures pour promouvoir le droit au travail des personnes handicapées, notamment en ajoutant au Code du travail de 2012 (loi 1/2012) une disposition relative à l'aménagement raisonnable pour les personnes handicapées. | UN | 43- تحيط اللجنة علماً، مع التقدير، بأن الدولة الطرف قد قامت بعدد من الخطوات لتعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وذلك بوسائل منها إدراج نص يتعلق بتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة في قانون العمل الصادر في عام 2012 (القانون 1/2012). |
| Le Code du travail garantit également au Chapitre XII (art. 198) le droit au travail des personnes handicapées. | UN | 91- كما تنص مدونة العمل (المادة 198 من الفصل الثاني عشر) على حق الأشخاص المعوقين في العمل. |
| 119. En examinant de plus près les efforts faits par le Gouvernement pour promouvoir le droit au travail des personnes handicapées, on s'aperçoit que, comme ce fut le cas pour le sexe ou la race/couleur, un certain nombre d'expériences novatrices ont été menées à bien dans le cadre de programmes soigneusement ciblés. | UN | 119- ولدى تفحص جهود الحكومة لتعزيز حق المعوقين في العمل يتبين، كما حدث في الحالات المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس أو الأصل العرقي أو اللون، أنه جرى تنفيذ عدد من التجارب الابتكارية شملت برامج هادفة بدقة. |
| À cet égard, le Comité invite l'État partie à se reporter à ses recommandations sur les droits relatifs au travail des personnes handicapées telles qu'énoncées dans son Observation générale no 5 (1994) sur les personnes souffrant d'un handicap. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن الحقوق المتعلقة بعمل الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو المبين في تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة. |