| Nous sommes désireux de développer avec les pays et les organisations intéressés une coopération fructueuse pour garantir la sécurité. | UN | الرغبة في تحقيق تعاون مثمر في مجال ضمان الأمن مع البلدان والمنظمات المعنية. |
| Le Conseil européen souligne l'importance économique et politique des États de la région Asie-Pacifique et confirme que l'Union européenne et ses États membres entendent renforcer à tous les niveaux, et notamment dans le cadre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la coopération et le dialogue avec les pays et les organisations régionales de la zone Asie-Pacifique. | UN | يشدد المجلس اﻷوروبي على اﻷهمية الاقتصادية والسياسية لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ويؤكد من جديد رغبة الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء في تعزيز التعاون والحوار على جميع المستويات مع البلدان والمنظمات اﻹقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
| :: Pouvoir s'entretenir ouvertement non seulement avec les États africains mais également avec les pays et les organisations concernés sur les concepts et les façons de penser promus par le processus de la TICAD et leurs résultats concrets. | UN | أن تكون قادرة على إجراء مناقشة صريحة ليس مع الدول الأفريقية فحسب، بل أيضا مع البلدان والمنظمات المعنية بشأن المفهوم/طريقة التفكير اللذين تروج لهما عملية مؤتمر طوكيو في نتائجها الملموسة. |
| Le travail systématique et approfondi qu'il effectue à partir de contacts fréquents avec les pays et les organisations internationales qui occupent une place centrale dans la lutte contre le terrorisme, de même que le dépistage et l'évaluation des violations signalées, ont permis au Comité de s'employer plus précisément à recommander des mesures pragmatiques. | UN | وما يقوم به الفريق من عمل منتظم وشامل، على أساس الاتصالات العديدة التي يجريها مع البلدان والمنظمات الدولية ذات الأهمية البالغة في مكافحة الإرهاب، ومن متابعة وتقييم للانتهاكات المبلّغ عنها، يمكِّن اللجنة من التركيز بدقّة أكبر على الأعمال المثمرة. |
| Le programme d'initiatives nouvelles était conçu pour collaborer avec les pays et les organisations régionales et sous-régionales et leur fournir une assistance. | UN | والمقصود ببرنامج المبادرات الجديدة هو العمل مع البلدان والكيانات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، إلى جانب مساعدتها. |
| Cette méthode existera sous forme de publication et d'application Web, cette dernière permettant l'ajout de contenu (pratiques de référence, précisions ou informations sur les pays, par exemple), en collaboration avec les pays et les organisations internationales. | UN | وسيكون الدليل نفسه متاحاً على شكل منشور وتطبيق على شبكة الإنترنت يمكن من إضافة محتويات جديدة (من قبيل أمثلة عن أفضل الممارسات، وإيضاحات إضافية، ومعلومات عن البلدان) بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية. |
| La participation de l'ASEAN en qualité d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies servirait à renforcer encore la coopération entre les deux entités, en particulier pour appuyer les efforts de l'ASEAN visant à mettre en place une communauté ainsi que pour élargir et approfondir l'interaction de l'Association avec les pays et les organisations régionales et internationales. | UN | 18 - ومن شأن مساهمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بصفة مراقب لدى الأمم المتحدة أن تعزز بقدر أكبر التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، ولا سيما في مجال دعم جهود بناء جماعات الرابطة، فضلا عن توسيع وتعميق أوجه تفاعل الرابطة مع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية. |
| 26. L'idée directrice qui anime la collaboration de l'UNICEF avec les pays et les organisations partenaires est centrée sur l'élaboration de méthodes pour l'évaluation, l'analyse et l'action. | UN | ٢٦ - ويتركز الهدف الرئيسي لتعاون اليونيسيف مع البلدان والمنظمات الشريكة على استنباط أساليب من أجل التقييم والتحليل والتدابير )نهج التاءات الثلاث(. |
| f) Demandé à la FAO, en consultation avec les pays et les organisations internationales compétentes, de formuler ouvertement et dans la transparence un ensemble de définitions, acceptables au niveau international, des principaux termes utilisés dans l'évaluation de tous les types de forêt et de leurs ressources, et d'en encourager l'adoption; | UN | )و( طلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تُعد، بالتشاور مع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة وبطريقة صريحة وشفافة، مجموعة تعاريف مقبولة دوليا للمصطلحات الرئيسية المستخدمة في تقييم جميع أنواع الغابات ومواردها، والتشجيع على اعتماد هذه التعاريف؛ |
| i) Concevoir des modèles de stratégies nationales et régionales de financement des forêts, en collaboration avec les pays et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, à l'intention des pays à faible couvert forestier, des petits États insulaires en développement, des pays d'Afrique et des pays les moins avancés, et aider ces pays à concevoir des projets dans ce domaine; | UN | ' 1` وضع مصفوفات وطنية وإقليمية لاستراتيجيات تمويل الغابات، بالتعاون مع البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات، من أجل البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف، والبلدن الأفريقية، وأقل البلدان نموا، ومساعدة تلك البلدان على وضع المشاريع ذات الصلة؛ |
| i) Concevoir des modèles de stratégies nationales et régionales de financement des forêts, en collaboration avec les pays et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, à l'intention des pays à faible couvert forestier, des petits États insulaires en développement, des pays d'Afrique et des pays les moins avancés, et aider ces pays à concevoir des projets dans ce domaine; | UN | ' 1` وضع نماذج لاستراتيجيات وطنية وأخرى إقليمية لتمويل الغابات، بالتعاون مع البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، تستفيد منها البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف وأفريقيا وأقل البلدان نمواً، ومساعدة هذه البلدان على تطوير المشاريع ذات الصلة؛ |
| Il donne également un aperçu des travaux que l'OMT a entrepris, en coopération avec les pays et les organisations internationales, pour donner suite à ces recommandations, depuis le dernier rapport qu'elle a présenté à la Commission de statistique, en 2011 (E/CN.3/2011/26). | UN | ويقدم التقرير أيضاً لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة السياحة العالمية لتنفيذ هذه التوصيات بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية منذ التقرير السابق الذي قدمته إلى اللجنة عام 2011 (E/CN.3/2011/26). |
| D. Activités des commissions régionales En collaboration avec les pays et les organisations sous-régionales ainsi que les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats, les commissions régionales ont établi des groupes consultatifs sur la comptabilité nationale et les statistiques économiques, qui ont pour objet de les aider à formuler des programmes régionaux de mise en œuvre du SCN 2008 et des statistiques connexes. | UN | 76 - أنشأت اللجان الإقليمية، بالتعاون مع البلدان والمنظمات دون الإقليمية ومنظمات الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، أفرقة استشارية لشؤون الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية. والغرض منها هو مساعدة اللجان الإقليمية في صياغة برامج إقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات المؤيدة لها. |
| Le programme d'initiatives nouvelles était conçu pour collaborer avec les pays et les organisations régionales et sous-régionales et leur fournir une assistance. | UN | والمقصود ببرنامج المبادرات الجديدة هو العمل مع البلدان والكيانات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، إلى جانب مساعدتها. |