| Sachant que des contributions supplémentaires devraient être annoncées sous peu, le déficit du budget électoral devrait s'établir à environ 4 millions de dollars au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وسيضاف إلى ذلك مساهمات يتوقع الإعلان عنها قريبا، وبالتالي يتوقع أن يصل العجز في الميزانية الانتخابية إلى 4 ملايين دولار تقريبا في وقت كتابة هذا التقرير. |
| En ce qui concerne le financement du budget électoral de 47 millions de dollars, les réactions ont été positives. | UN | ومن حيث تمويل الميزانية الانتخابية البالغة 47 مليون دولار، فقد كانت الاستجابة إيجابية. |
| Toujours avec le PNUD, elle a facilité l'établissement du budget électoral et l'acquisition de matériel pour les élections. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سهلت البعثة وضع الميزانية الانتخابية وحيازة المواد الانتخابية. |
| Le déficit du budget électoral a pu être comblé après cette réunion. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، تم سدّ العجز الذي كان موجودا في ميزانية الانتخابات. |
| Conformément à son engagement, le Gouvernement a apporté une contribution appréciable au budget électoral. | UN | والتزاما من الحكومة بما تعهدت به فإن مساهمتها في ميزانية الانتخابات جديرة بالثناء. |
| Il convient de se féliciter que le Gouvernement se soit engagé à prendre à sa charge près de la moitié du budget électoral. | UN | وإن التزام الحكومة بالمساهمة بنحو نصف ميزانية الانتخابات لأمر محمود. |
| Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur les questions de budget électoral et organisation de tables rondes pour les donateurs éventuels | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين |
| Le Sommet a également approuvé la réduction du budget électoral, dont le montant a été ramené à 5,4 millions de dollars. | UN | وأقر مؤتمر القمة أيضا الميزانية الانتخابية المخفضة البالغة ٥,٤ ملايين دولار. |
| :: Le Gouvernement haïtien s'est engagé à hauteur d'environ un tiers du budget électoral provisoire. | UN | تعهدت حكومة هايتي بدفع ما يقرب من ثلث الميزانية الانتخابية المؤقتة. |
| Réunions de consultation sur le budget électoral et réunions sur le calendrier d'application des dispositifs de contrôle des élections | UN | المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة المحددة زمنيا لبحث تنفيذ آليات الرقابة |
| Évaluation des besoins de la Commission électorale indépendante et avis sur l'établissement du budget électoral à présenter aux éventuels donateurs | UN | تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين |
| Elle a décidé de réduire le budget électoral d'un montant de 9,5 millions de dollars proposé par la Commission électorale et de le ramener à 5,4 millions de dollars, dont 4,7 millions de dollars au titre des aspects opérationnels et 700 000 dollars au titre des dépenses de personnel. | UN | وقرر الفريق تخفيض الميزانية الانتخابية التي اقترحتها لجنة الانتخابات من ٩,٥ ملايين دولار إلى ٥,٤ ملايين دولار، تتألف من ٤,٧ ملايين دولار للجوانب التنفيذية و ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لتكاليف الموظفين. |
| De même, il faut combler l'écart entre les 50 millions de dollars mobilisés par le Gouvernement et les 126 millions de dollars requis par le budget électoral. | UN | كما يلزم تجسير الثغرة المالية القائمة بين مبلغ 50 مليون دولار الذي خصصته الحكومة ومبلغ 126 مليون دولار الذي تستلزمه الميزانية الانتخابية. |
| En sus des apports de la MONUC, la Commission électorale indépendante cherchait à obtenir 283 millions de dollars de la communauté internationale pour couvrir l'ensemble du budget électoral, étant entendu que le Gouvernement fournirait 418 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى إمكانات البعثة، فإن اللجنة الانتخابية تلتمس مبلغ 283 مليون دولار من المجتمع الدولي من أجل الميزانية الانتخابية الإجمالية فيما ستسهم الحكومة بمبلغ 418 مليون دولار. |
| Un exemplaire du document de budget électoral a été remis à la délégation pour information. | UN | وعرضت نسخة من ميزانية الانتخابات على الوفد للعلم. |
| Le PNUD et le Gouvernement mènent actuellement des discussions sur le budget électoral et sur les modalités d'inscription sur les listes électorales. | UN | كما أجرى البرنامج الإنمائي والحكومة مناقشات بشأن ميزانية الانتخابات ومنهجية تسجيل الناخبين. |
| Toutefois, un déficit de 8 à 9 millions de dollars persiste dans le budget électoral. | UN | غير أنه لا تزال توجد فجوة في ميزانية الانتخابات تتراوح بين 8 و 9 ملايين دولار. |
| La CEE s'est déjà engagée à verser des fonds importants pour financer le matériel nécessaire à l'inscription des électeurs sur les listes électorales ainsi qu'une partie de l'assistance technique prévue dans le budget électoral. | UN | وقد التزمت الجماعة اﻷوروبية بالفعل بتوفير أموال كبيرة من أجل تمويل مواد التسجيل، وجزءا من المساعدة التقنية المقدمة الى ميزانية الانتخابات. |
| Le Gouvernement contribuera à hauteur de 7,03 millions de dollars au budget électoral, en plus des 992 862 dollars restant des élections précédentes. | UN | وسوف تساهم الحكومة في ميزانية الانتخابات بمبلغ 7.03 ملايين دولار، بالإضافة إلى المبلغ المتبقي من الانتخابات السابقة وقدره 862 992 دولارا. |
| La Commission a en outre contribué activement aux démarches entreprises par la communauté internationale pour lever des fonds afin de renflouer le budget électoral. | UN | وقدمت لجنة بناء السلام أيضا مساهمة كبيرة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الأوسع لجمع الأموال من أجل سد الفجوة في ميزانية الانتخابات. |
| :: Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur les questions de budget électoral et organisation de tables rondes pour les donateurs éventuels | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين |