"chaque ministre" - Translation from French to Arabic

    • كل وزير
        
    • لكل وزير
        
    • وكل وزير
        
    • ولكل وزير
        
    chaque ministre doté d'un portefeuille doit également rendre compte à la Chambre des communes du fonctionnement de son ministère. UN ويكون كل وزير يُكلَّف بحقيبة مسؤولاً أيضاً أمام مجلس العموم بدوره عن العمليات التي تقوم بها وزارته.
    De plus, chaque ministre nomme un coordonnateur pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك, عيّن كل وزير من الوزراء منسقا يعنى بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    :: Dans le cadre des accords opérationnels conclus chaque année avec chaque ministre, on recherchera la diversité au sommet de la hiérarchie administrative. UN :: يدرج التنوع على صعيد القمة الإدارية بوصفه بندا خاصا في سياق الاتفاقات التشغيلية السنوية مع كل وزير.
    chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport. UN وكان لكل وزير الحرية في تحديد مجال التقرير.
    Chaque akim, chaque ministre doit savoir combien d'emplois ont été supprimés et combien ont été créés sur place chaque semaine. UN فعلى كل حاكم، وكل وزير أن يعرف عدد فرص العمل التي ألغيت كل أسبوع، وعدد فرص العمل التي استحدثناها على الصعيد المحلي.
    Le Président tient des assemblées publiques tous les trois mois et chaque ministre doit tenir une conférence de presse trimestrielle. UN ويعقد رئيس الجمهورية اجتماعات عامة كل ثلاثة أشهر، ويُتوقَّع من كل وزير أن يعقد مؤتمراً صحفياًّ كل شهرين.
    chaque ministre ou chef de délégation participant aux tables rondes peut se faire accompagner d'un conseiller. UN ويجوز أن يكون كل وزير أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد.
    Les propositions de l'Agence pourraient avoir davantage de poids si chaque ministre concerné était tenu de fournir les raisons pour lesquelles les idées de l'Agence n'ont pas été acceptées dans un dossier donné. UN وربما يكون لمقترحات الوكالة وزن أكبر لو طُلب من كل وزير أن يعطي أسباباً لعدم قبوله أفكار الوكالة في أي حالة بعينها.
    chaque ministre a nommé un fonctionnaire faisant office de coordonnateur pour l'égalité des chances. UN وتولي كل وزير تعيين موظف للعمل كمنسق لتكافؤ الفرص.
    chaque ministre dirige les affaires de son ministère et y exécute la politique générale du Gouvernement. Il formule également des directives pour le ministère et veille à leur exécution. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة، كما يرسم اتجاهات الوزارة ويشرف على تنفيذها.
    Tout en suivant cette orientation, chaque ministre dirige son portefeuille de façon indépendante et en assume la responsabilité. UN وينفذ كل وزير اتحادي، بتوجيهات من المستشار الاتحادي، مهام وزارته بصورة مستقلة ويتحمل المسؤولية عنها.
    Le président et le viceprésident de la République garantissent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 71- ويؤمّن رئيس الجمهورية ونائبه ممارسة السلطة التنفيذية عن طريق مجلس الوزراء أو عن طريق كل وزير على حدة.
    chaque ministre ou chef de délégation qui participe aux tables rondes pourra être accompagné d'un conseiller. UN ويجوز أن يرافق كل وزير أو رئيس وفد من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة مستشار واحد.
    chaque ministre sera libéré dans son pays, après avoir lu un communiqué pro-palestinien. Open Subtitles كل وزير سيُحرر في بلده، بعد قرائته لبيان مؤيد للفلسطنيين
    chaque ministre sera libéré dans son pays, après avoir lu un communiqué pro-palestinien. Open Subtitles كل وزير سيُحرر في بلده، بعد قرائته لبيان مؤيد للفلسطنيين
    80. Le Conseil des ministres assure la direction et la gestion des services publics, chaque ministre se voyant confier celles des domaines relevant de son portefeuille. UN ٠٨- مجلس الوزراء هو المسؤول عن ادارة وتنظيم الخدمات العامة، بحيث يتحمل كل وزير المسؤولية عن الشؤون التي تندرج في اختصاصه.
    chaque ministre supervise les affaires de son ministère, dirige son administration et ses différentes branches dans toutes les régions de la République et exécute la politique générale du Gouvernement dans son ministère conformément aux lois, aux règlements et aux décrets en vigueur. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته وتوجيه إدارتها وفروعها في جميع أنحاء الجمهورية، ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة في وزارته وفقاً للقوانين واللوائح والقرارات النافذة.
    L'émotion suscitée par l'affaire Dutroux a donné corps à l'idée qu'il fallait tenir compte des effets des lois sur les enfants et chaque ministre est désormais chargé d'examiner les projets de loi et de faire rapport sur leurs effets sur les enfants. UN وقد ساعد الزخم الذي أحدثته قضية دوترو على تحويل فكرة الاهتمام بأثر القوانين على الطفل إلى واقع، وعلى مطالبة كل وزير باستعراض مقترحات التشريعات الجديدة وتقديم تقارير عن أثرها المحتمل على الأطفال.
    4) La fixation d'objectifs stratégiques en début de législature concourant à l'égalité hommes/femmes dans la déclaration de gouvernement et les notes de politiques générales de chaque ministre et le suivi des progrès réalisés; UN 4 - تحديد أهداف استراتيجية في بداية الدورة التشريعية تعزز المساواة بين الرجل والمرأة في إعلان الحكومة، ومذكرات السياسات العامة لكل وزير ومتابعة أوجه التقدم الذي تحقق؛
    9. Le Président de la quatorzième session de la Conférence des Parties présidera les travaux de la table ronde. Il ne sera pas établi de liste des orateurs avant le début de la réunion mais tout sera fait pour que chaque ministre ou chef de délégation puisse prendre la parole. UN 9- وسيعمل رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بوصفه رئيساً لمناقشات اجتماع المائدة المستديرة ولن توضَع قائمة بالمتكلمين قبل بداية اجتماع المائدة المستديرة؛ لكن سيُبذل كل جهد للسهر على إتاحة الفرصة لكل وزير أو رئيس وفد لتناول الكلمة.
    77. Les ministres ont des pouvoirs importants. chaque ministre contresigne les décrets présidentiels et les arrêtés du Premier Ministre dans les domaines de son ressort (art. 62, al. 2 et 80, al. 3). UN 77- وللوزراء سلطات هامة، وكل وزير يوقع مراسيم رئيس الجمهورية وقرارات رئيس الوزراء التي تتعلق بمجال اختصاصه (المادة 62، الفقرتان الفرعيتان 2 و80 والفقرة الفرعية 3).
    chaque ministre est assisté par un ministre adjoint chargé de le remplacer en cas d'absence. UN ولكل وزير نائب وزير، يحل محل الوزير في حالة غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more