"climatiquement neutre" - Translation from French to Arabic

    • الحياد المناخي
        
    • للحياد المناخي
        
    • محايدة مناخيا
        
    • محايدة مناخياً
        
    B. De l'initiative pour une ONU climatiquement neutre à un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies 21−58 6 UN باء - من مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة إلى منظور يراعي البيئة في منظومة الأمم المتحدة 21-58 7
    B. De l'initiative pour une ONU climatiquement neutre à un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies UN باء - من مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة إلى منظور يراعي البيئة في منظومة الأمم المتحدة
    1. Initiative pour une ONU climatiquement neutre: généralités UN 1- مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة: خلفية
    :: De l'initiative pour une ONU climatiquement neutre conduite par le Secrétaire général. UN مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    • De l’initiative pour une ONU climatiquement neutre conduite par le Secrétaire général. UN :: مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    V. Vers une ONU climatiquement neutre UN خامسا - المضي قدما صوب أمم متحدة محايدة مناخيا
    A. Question particulière: Stratégie généralisée pour une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre UN ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً
    29. Pour rendre le système des Nations Unies climatiquement neutre, il faut une action collective et des décisions concertées. UN 29- ويقتضي الانتقال بمنظومة الأمم المتحدة إلى الحياد المناخي عملاً جماعياً وقرارات منسقة.
    B. De l’initiative pour une ONU climatiquement neutre à un profil respectueux de l’environnement pour le système UN باء - من مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة إلى منظور يراعي البيئة في منظومة الأمم المتحدة
    1. Initiative pour une ONU climatiquement neutre: généralités UN 1 - مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة: خلفية
    29. Pour rendre le système des Nations Unies climatiquement neutre, il faut une action collective et des décisions concertées. UN 29 - ويقتضي الانتقال بمنظومة الأمم المتحدة إلى الحياد المناخي عملاً جماعياً وقرارات منسقة.
    Une ONU climatiquement neutre PNUE UN الحياد المناخي للأمم المتحدة
    Les organismes du système des Nations Unies ont poursuivi leurs efforts visant à réaliser l'objectif d'une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre. UN 13 - وواصلت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تحقيق هدف الحياد المناخي للأمم المتحدة.
    La Facilité pour une ONU durable a été créée en 2008 avec le double objectif de coordonner la mise en œuvre d'une stratégie pour rendre les Nations Unies climatiquement neutre au sein de toutes les institutions des Nations Unies et d'offrir le même soutien aux organismes publics n'appartenant pas aux Nations Unies, en particulier dans les pays en développement. UN وقد تم إنشاء مرفق الأمم المتحدة المستدامة في عام 2008 مشفوعاً بالأهداف الواجبة بشأن تنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي فيما بين جميع منظمات منظومة الأمم المتحدة وتوفير نفس الدعم للمنظمات العامة خارج إطار الأمم المتحدة، ولا سيما في البلدان النامية.
    c) Les groupes de coordination établis par la présente et maintenus pour l’initiative en faveur d’une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre et pour le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion devraient demeurer en place pour appliquer ce cadre; UN (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛
    c) Les groupes de coordination établis par la présente et maintenus pour l'initiative en faveur d'une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre et pour le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion devraient demeurer en place pour appliquer ce cadre; UN (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛
    Le Secrétaire général a chargé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), de réfléchir aux moyens de rendre l'ONU climatiquement neutre. UN وقد كلّف الأمين العام فريق الإدارة البيئية، تحت قيادة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمهمة وضع نُهُج بشأن أفضل السبل لجعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا.
    Après avoir examiné les réalisations dont il est fait état plus bas, les hauts fonctionnaires ont décidé de fusionner le travail de la gestion climatiquement neutre aux Nations Unies et des achats responsables, au sein d'un groupe unique, sur la gestion durable dans le système des Nations Unies. UN وقد اتفق كبار المسؤولين، عند النظر في الإنجازات المذكورة أدناه، على تجميع أعمال فريق إدارة المسائل المعني بجعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا وفريق إدارة المسائل المعني بالشراء المستدام في فريق واحد معني بالإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة.
    A. Question particulière: Stratégie généralisée pour une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre UN ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً
    21. L’initiative pour une ONU climatiquement neutre a été lancée le 5 juin 2007 à l’occasion de la Journée mondiale de l’environnement, lorsque le Secrétaire général a annoncé son intention de rendre le Siège de l’ONU climatiquement neutre et respectueux de l’environnement. UN 21 - أُطلقت مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2007، يوم البيئة العالمي، عندما أعلن الأمين العام عن خططه من أجل جعل مقرات الأمم المتحدة محايدة مناخياً ومستدامة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more