"combustible de" - Translation from French to Arabic

    • وقود
        
    • كوقود
        
    • وقودا
        
    • لوقود
        
    • بوقود
        
    • الوقود من
        
    La deuxième activité programmatique consiste à acquérir de l'uranium hautement enrichi dans le but de le transformer en combustible de réacteur. UN والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات.
    Le Dinki Donut est le combustible de ces sveltes machines. Open Subtitles الدونات هي وقود الآليين الطاقة التي تشغل محركاتهم
    Comme le combustible de nos fusées, elles produisent leur propre oxygène. Open Subtitles لابد أنها مثل وقود مركبتنا يولد الأكسجين داخلياً لنفسه
    À ce jour, les États-Unis ont dilué 134 tonnes de leurs propres stocks d'UHE vers l'uranium faiblement enrichi comme combustible de réacteur. UN وحتى الآن، حولت الولايات المتحدة 134 طنا متريا من مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب لاستخدامه كوقود للمفاعلات.
    Il y a à cela deux raisons principales : premièrement, la biomasse est généralement considérée comme un combustible de second ordre réservé aux pauvres, de sorte qu'elle ne figure pas dans les statistiques officielles — et quand on la mentionne, on en dénigre l'importance. UN وثمة سببان جوهريان يكمنان وراء ذلك أحدهما هو النظر إلى الكتلة اﻷحيائية عموما باعتبارها وقودا أقل مرتبة، وعلى أنها " وقود الرجل الفقير " ، ومن ثم يندر أن تجد طريقها إلى اﻹحصاءات الرسمية.
    La NITC soutient que si l'Iraq n'avait pas envahi le Koweït, ces navires seraient restés à leur point d'amarrage sur l'île de Kharg et n'auraient nécessité que des dépenses minimes de combustible de soute. UN وتزعم الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت لأمكن بقاء هذه السفن راسية في جزيرة خرج بأقل استهلاك ممكن لوقود المستودع.
    fourniture de combustible de chauffage aux réfugiés et aux personnes déplacées dans des institutions spécialisées. UN :: توفير وقود التدفئة للاجئين والمشردين داخلياً في المؤسسات المتخصصة.
    nombre de réfugiés et de personnes déplacées bénéficiant de combustible de chauffage dans les institutions spécialisées. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة.
    Il y a peu de chances de voir les États considérés utiliser comme combustible de l'uranium faiblement enrichi à la place de l'uranium hautement enrichi, en particulier dans leurs sousmarins. UN وإمكانية الانتقال من الوقود الذي يُحصل عليه من اليورانيوم العالي الإثراء إلى وقود يُحصل عليه من اليورانيوم المنخفض الإثراء إمكانية بعيدة كل البعد لا سيما بالنسبة للغواصات.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    Bois, résidus de biomasse, charbon ou combustible de soute Services collectifs UN الخشب، فضـلات الكتلـة اﻹحيائيــة، الفحــم أو وقود السفن
    Bois, résidus de biomasse, charbon ou combustible de soute Services collectifs UN الخشب، فضـلات الكتلـة اﻹحيائيــة، الفحــم أو وقود السفن
    Solution 3 Attribution des émissions aux Parties en fonction du pays dans lequel le combustible de soute est vendu. UN الخيار ٣ تحديد حصص اﻷطراف وفقا للبلد الذي يباع اليه وقود الصهاريج.
    Ce plutonium est censé servir de combustible de réacteur. UN ويفترض عادةً أن يستخدم هذا البلوتونيوم في وقود المفاعلات.
    Cinquantehuit tonnes métriques d'uranium hautement enrichi de nos stocks de défense ont été diluées par mélange pour servir de combustible de réacteur. UN وحولنا 58 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوننا الدفاعي إلى وقود المفاعلات.
    La biomasse est considérée, généralement et à tort, comme un combustible de bas de gamme et apparaît rarement dans les statistiques sur les énergies. UN وينظر إلى الكتلة الحيوية بصورة عامة وخاطئة على أنها وقود من درجة منخفضة ونادراً ما يجد طريقه إلى إحصاءات الطاقة.
    Il s’agissait surtout de faire face à des préoccupations de prolifération, mais on y voyait aussi la possibilité de produire à moindres frais de l’uranium faiblement enrichi pour servir de combustible de réacteur. UN وكان هذا اﻷمر يتصل إلى حد كبير بالشواغل المتعلقة بالانتشار النووي، وإن كان هناك أيضا احتمال إنتاج اليورانيوم القليل التخصيب كوقود رخيص للمفاعلات النووية.
    Cet uranium est actuellement utilisé à des fins civiles comme combustible de réacteurs de recherche et de propulsion, dans des ensembles critiques et comme source de certains isotopes de courte durée, produits par le bombardement d'uranium hautement enrichi. UN فهو يستخدم حاليا لأغراض مدنية باعتباره وقودا لمفاعلات البحوث والدفع في المجموعات الحرجة، كما يستخدم كمصدر لاستخراج نظائر مشعة معينة قصيرة الأمد يجري إنتاجها عن طريق القصف الموجه نحو أهداف الأورانيوم العالي الإثراء.
    Le bois sous la forme de charbon ou de bois de feu représente la principale source de combustible de cuisson en Ouganda. UN 78 - الأخشاب هي المصدر الأساسي لوقود الطهي في أوغندا، في شكل فحم الخشب أو حطب الوقود.
    - Rubis: réacteur naval de conception française utilisant comme combustible de l'uranium faiblement enrichi présenté sous forme de pastilles. UN ■ روبي: مفاعل بحري فرنسي الصنع يشتغل بوقود اليورانيوم المنخفض الإثراء الذي يحترق في شكل كُريات.
    Le Canada a démantelé complètement 13 sous-marins nucléaires retirés du service et a déchargé le combustible de 30 réacteurs au nord-ouest de la Fédération de Russie. UN وقامت كندا بتفكيك 13 غواصة انتهت مدة عملها تفكيكا كاملا، ونزعت الوقود من 30 مفاعلا في شمال غرب الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more