"de carte" - Translation from French to Arabic

    • بطاقة
        
    • بطاقات
        
    • خريطة
        
    • البطاقة
        
    • الخريطة
        
    • البطاقات
        
    • على تصريح
        
    • لبطاقات
        
    • لبطاقة
        
    • خرائط
        
    • من الخرائط
        
    • المتعلقة بتقسيم مناطق
        
    • للبطاقة
        
    • بطاقةٍ
        
    • بطاقتي الممغنطة
        
    Malheureusement, vos relevés de carte de crédit disent le contraire. Open Subtitles للأسف بطاقة إئتمانك الخاصة بك تروي قصة أخرى
    C'est comme payer le minimum sur la facture de carte de crédit chaque mois pour ne pas qu'elle soit annulée. Open Subtitles انها مثل دفع اقل. ما يُمكُنك من بطاقة ائتمانك كُل شهر. فقط لكي تُبقي البطاقة صالحة.
    J'ai vérifié ses comptes, patron, il a une dette de carte bleue dans un motel à un kilomètre et demi d'ici. Open Subtitles لقد تحققت من حساباته يا رئيس لديه بطاقة إئتمان مفتوحة في نزل على بعد ميل من هنا
    Nous étions juste un paquet de carte avec un seul joker. Open Subtitles حسنا، كنا مجرد حزمة بطاقات مع جوكر واحد فقط
    Pas de véhicule enregistré, pas de carte bancaire, pas de numéro. Open Subtitles لا تسجيلات مركبة لا بطاقات مصرحية لا إدراج هاتفي
    L'Équipe d'enquête conjointe n'a pas pu trouver de carte plus récente. UN ولم يتمكن فريق التحقيق المشترك من العثور على خريطة أحدث.
    Par ailleurs, la collecte de données pour le projet de carte mondiale se poursuit comme prévu. UN كذلك فإن جمع البيانات لمشروع الخريطة العالمية يمضي وفقا للجدول الزمني المقرر.
    Maman et papa le remarqueront quand ils recevront leur relevé de carte de crédit. Open Subtitles أراهن بأن والدانـا سيلاحظان ذلك عندما يحصلون على فاتورة بطاقة إئتمانهم.
    Il n'y a pas d'activité récente de carte de crédit, de location de voiture. Open Subtitles ليس هناك نشاط على بطاقة الإئتمان مؤخرا، ليس هناك تأجيرا لسيارة
    Je viens d'avoir une grosse facture de carte de crédit. Open Subtitles حصلت فقط على فاتورة ضخمة من بطاقة الإئتمان
    C'était vendredi soir et il n'avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture. Open Subtitles هذا كان مساء الجمعة ولكن لم يكن معه بطاقة الائتمان فقلت له أنني يمكنني أن أستأجر سيارة له
    Que coûte ce genre de carte, vu que son rachat est illégal ? Cette saleté m'a coûté 25 000 $. Open Subtitles ما الذي تفيده بطاقة الجيش في الوقت الحاضر منذ أنّ شراء بطاقة شخص آخر غير قانوني؟
    D'après les relevés de carte bleue, tu étais sa dernière cliente. Open Subtitles شركات بطاقة الإئتمان تبيّن أنكِ كنتِ آخر زبونةٍ عندها
    Yeah, pas de permis de conduire. Pas de carte de crédit. Open Subtitles أجل، لا يوجد رخصة قيادة لا يوجد بطاقات ائتمانية
    Personne n'est encore venu pour réparer notre lecteur de carte d'identification. Open Subtitles مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا
    Pas de logement enregistré, pas de carte de crédit utilisée, et aucune license ou permis de conduire au cours des 8 dernières années. Open Subtitles لا إقامة على الملف، لا بطاقات ائتمان و لا رخصة سياقة أو طبية مجددة في آخر 8 سنوات
    Ses archives téléphoniques, ses factures de carte de crédit, ses habitudes. Open Subtitles سجلات هاتفها, بطاقات الإئتمان و الفواتير و العادات الشخصية
    La lettre de l'Érythrée ne donne pas de carte indiquant où se trouve Hadish Adi. UN ومما يلفت النظر أن رسالة إريتريا تخلو من خريطة تبين موقع حاديش آدي.
    Aucune confiscation de carte n’a été signalée. Les cartes auraient été retournées un ou deux jours après. UN ولم يفد أحد بأن البطاقات صودرت؛ وقيل إنه تم إعادتها خلال يوم واحد أو يومين.
    Demande de carte d'identité pour agents de sécurité UN طلب الحصول على تصريح دخول ـــــ موظفو الأمن
    En 1998, l’Organisation des Nations Unies a continué d’apporter une aide aux services nationaux de l’état civil en vue de l’établissement d’un système de carte nationale d’identité. UN وخلال عام ١٩٩٨، واصلت اﻷمم المتحدة تقديم الدعم لنظام التسجيل المدني الوطني في مجال وضع نظام لبطاقات الهوية في البلد. الصحراء الغربية
    Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. Open Subtitles و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع
    Les unités cartographiques de terrain servent de carte de base pour gérer les données extraites au cours des phases ultérieures; UN ووحدة رسم خرائط التضاريس الأرضية هي الخريطة الأساسية لإدارة البيانات المُستنبطة أثناء المراحل اللاحقة؛
    La reconnaissance des caractéristiques et le contrôle de la qualité ont été effectués pour 124 feuilles de carte. UN استخلصت المعالم من الخرائط التي خضعت أيضا لإجراءات مراقبة الجودة
    16. Le Comité prend note de l'absence d'information sur les résultats concrets d'un certain nombre de politiques visant l'élimination de la discrimination raciale à l'école, notamment le changement de noms d'établissements à connotation ethnique, et la politique de carte scolaire (art. 5). UN 16- تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات عن النتائج الملموسة لعدد من السياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري في المدارس، بما في ذلك تغيير أسماء المدارس التي تحمل دلالات إثنية والسياسات المتعلقة بتقسيم مناطق المدارس (المادة 5).
    On a des enregistrements téléphoniques et des factures de carte bancaire, sans oublier les photographies Open Subtitles لدينا تسجيل مكالمات وفواتير للبطاقة الائتمانية بالإضافة إلى صور
    Oh, j'apprécie le geste, chérie, mais tu n'as pas à lui envoyer de carte. Open Subtitles اقدر هذا عزيزتي ، لكن لا تحتاجين لإرسال بطاقةٍ لها
    Donne moi ma putain de carte ! Où est ma putain de carte ? Open Subtitles ارجعي لي بطاقتي الممغنطة اللعينة اين بطاقتي الممغنطة اللعينة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more