Les centres de contact sous-régionaux jouaient un rôle de premier plan dans le cadre de l'approche fondée sur les domaines de pratique et le savoir. | UN | وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف. |
La quasi-totalité des centres régionaux de services ou centres de contact sous-régionaux et les trois centres thématiques ont fait l'objet d'une visite. | UN | وتمت زيارة مراكز الخدمة الإقليمية أو المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز المواضيعية الثلاث جميعها تقريبا. |
Centres régionaux de services et centres de contact sous-régionaux | UN | مراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد |
Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. | UN | استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج. |
Des réunions officieuses sur le réseau des centres de contact sous-régionaux, le rôle du PNUD au Mozambique et le nouveau cadre de coopération mondiale seraient également organisées pendant la session. | UN | وستجري أيضا خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن شبكة مرفق الموارد دون الإقليمية التابع للبرنامج، ودور البرنامج في موزامبيق وبشأن إطار التعاون العالمي الجديد. |
L'ONUDI estime que les Centres de contact sous-régionaux ne devraient pas seulement être au service des bureaux extérieurs du PNUD, mais favoriser également le professionnalisme et la crédibilité de tout le système. | UN | وتثق اليونيدو بأن نظام المرفق دون الإقليمي للموارد ينبغي أن يتجاوز مجرّد خدمة مجموعات من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يقوم بتعزيز المهارة المهنية والمصداقية للمنظومة برمتها. |
La création des centres de contact sous-régionaux a coïncidé avec la limitation des capacités des bureaux de pays par suite de contraintes budgétaires. | UN | 35 - وتزامن إنشاء المرافق دون الإقليمية للموارد مع الحد من قدرات المكاتب القطرية بسبب قيود الميزانية. |
Le PNUD dispose dans ses centres de contact sous-régionaux d'une nouvelle génération de conseillers qui, quand ils sont entrés à son service, étaient déjà conscients de la problématique hommes-femmes et attachés à l'égalité des sexes. | UN | ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما. |
Les centres de contact sous-régionaux ont fourni 1 750 semaines-hommes de services d'appui aux gouvernements par l'intermédiaire des bureaux de pays. | UN | وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية. |
Le Bureau de l'évaluation faisait également des exposés périodiques aux bureaux du PNUD ainsi que dans les centres de contact sous-régionaux. | UN | 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد. |
Programme ordinaire du PNUD/Centres de contact sous-régionaux | UN | البرنامج الإنمائي/البرامج العادية/والمرافق دون الإقليمية للموارد |
Le renforcement des pôles régionaux grâce auquel les fonctions des programmes et des centres de contact sous-régionaux sont fusionnées dans le cadre d'équipes de praticiens a commencé à Bangkok, Bratislava, Colombo et Johannesburg. | UN | في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو بدأت عملية تعزيز المحاور الإقليمية، التي يجري في إطارها دمج مهام البرامج الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد في فرق ممارسة. |
Pays, centres régionaux de services et centres de contact sous-régionaux | UN | بلدان الدراسات الإفرادية ومراكز الخدمة الإقليمية/المرافق دون الإقليمية للموارد |
Des délégations ont demandé le renforcement des centres de contact sous-régionaux et une définition plus claire de leur rôle. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح. |
Des réunions officieuses sur le réseau des centres de contact sous-régionaux, le rôle du PNUD au Mozambique et le nouveau cadre de coopération mondiale seraient également organisées pendant la session. | UN | وستجري أيضا خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن شبكة مرفق الموارد دون الإقليمية التابع للبرنامج، ودور البرنامج في موزامبيق وبشأن إطار التعاون العالمي الجديد. |
Ces experts en orientation seront, dans leur grande majorité, affectés à l'un des neuf centres de contact sous-régionaux. | UN | وسيجري تعيين الأغلبية العظمى من فئة خبراء السياسة هذه في إحدى المواقع الميدانية التسع لمرفق الموارد دون الإقليمية. |
La mise en place de neuf centres de contact sous-régionaux et la rationalisation du siège, davantage axé sur les services, sont venues renforcer la présence mondiale de l'organisation. | UN | وقد عزز الوجود العالمي للمنظمة مرافق الموارد دون الإقليمية ومقار أصغر حجما موجهة لتقديم الخدمات. |
Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. | UN | ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. | UN | وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية. |
a) Création de centres de contact sous-régionaux (17 au maximum) et d'un centre de liaison mondiale au sein du Bureau des politiques. En décembre 1999, le PNUD avait créé six centres de contact sous-régionaux et trois autres étaient partiellement mis en place. | UN | (أ) تأسيس ما يصل إلى 17 مرفقا للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي في مكتب السياسات العامة - أنشأ البرنامج الإنمائي على الوجه الكامل ستة مرافق للموارد دون الإقليمية بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أنشأ ثلاثة مرافق أخرى إنشاء جزئيا. |
59. Certaines délégations se sont félicitées de la décision tendant à affecter davantage de ressources aux bureaux extérieurs et de la création de centres de contact sous-régionaux. | UN | ٩٥ - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لزيادة موارد المكاتب القطرية، بما في ذلك إنشاء مرافق موارد دون إقليمية. |
Dans l'Asie et le Pacifique, des centres de contact sous-régionaux ont été créés d'abord à Islamabad en 1996, puis à Bangkok, et financés à partir du programme régional. | UN | ففي آسيا والمحيط الهادئ، أُنشئت مرافق دون إقليمية للموارد بتمويل من البرنامج الإقليمي، أولاً في إسلام أباد عام 1996، ثم في بانكوك. |