"de fil" - Translation from French to Arabic

    • مكالمة
        
    • من الأسلاك
        
    • أسلاك
        
    • الهاتفية
        
    • بالاتصال
        
    • مكالمه
        
    • من الخيط
        
    • إتصالاً
        
    • اتصالات
        
    • مكالمته
        
    • كونسرتينا
        
    • اتصالاً
        
    • المكالمه
        
    • بمكالمة
        
    • باتصال
        
    Il me suffit d'un coup de fil pour que votre frère soit jeté en pleine rue sans argent ni médicaments. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج
    J'ai eu un coup de fil très intéressant ce matin. Open Subtitles حصلت على مكالمة مثيرة للإهتمام للغاية هذا الصباح
    Une sorte de fil métallique qui a fondu dans la robe. Open Subtitles يبدو وكأنه نوع من الأسلاك المعدنية إنصهر في الثوب.
    Ainsi, la fabrication de mobilier scolaire a été retardée car on n'avait pas commandé à temps la quantité voulue de fil de soudure. UN وقد أدى هذا إلى تأخير إنتاج اﻷثاث المدرسي ﻷنه لم تكن هناك طلبية لتوريد أسلاك لحام كافية في الوقت المناسب.
    Admettons que ce coup de fil a bien eu lieu et que c'était bien lui. Open Subtitles موافق، سألعب لنقول ان هذه المكالمة الهاتفية حدثت لنقول إنه كان الزودياك
    Écoutez Pierce, je suis désolée, mais il était disponible, nous avions une place et j'ai passé un coup de fil. Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا وكان لدينا فرصة عمل ، وقمت بالاتصال
    Un coup de fil, Et tu peux avoir une main dans ton pantalon d'ici vendredi soir. Open Subtitles مكالمه واحده و من الممكن أن يكون لديك يد بأسفل سروالك ليله الجمعه
    Si vous pouviez me donner un peu de fil blanc. Open Subtitles إذا إستطعت أن تعطيني قليلا من الخيط الأبيض.
    Une chance qu'on n'ait pas trop d'appels. Un coup de fil, et on y va. Open Subtitles من حظنا أن الإتصالات لم تبدأ بعد سنتلقى إتصالاً ونخرج من هنا
    Bref, j'ai des coups de fil à passer. Open Subtitles على العموم، لدي بضعة اتصالات أخرى أقوم بها.
    Tout ce que tu caches chez toi. Un coup de fil... Open Subtitles كل هذه القذارة التي في منزلك، مكالمة هاتفية واحدة
    Et j'avais seulement besoin d'un coup de fil pour mon anniversaire, d'un coup de fil quand j'étais au chômage. Open Subtitles وكل ما احتجته هو مكالمة واحدة في يوم ميلادي مكالمة واحدة عندما طُردتُ من عملي
    On dit que le mariage est comme un coup de fil dans la nuit. Open Subtitles يوجد مثل قديم يقول أن الزواج يشبه مكالمة تأتيك في الليل
    Le poste reçoit un coup de fil la veille d'une femme qu'ils pensent être Olga. Open Subtitles نقطة التفتيش تصلها مكالمة قبل الموعد بيوم من إمرأة يعتقدون أنها أولغا
    À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées. UN وعثرت الدورية بالقرب من الصواريخ على حزمة من الأسلاك الكهربائية وبعض العصي الخشبية التي كان يمكن استخدامها كمنصات يدوية.
    Cette roue est l'emplacement de la manivelle et le mouvement cinétique de la manivelle crée une source d'énergie en faisant tourner une bobine de fil conducteur autour d'un aimant. Open Subtitles هذه عجلة هو أين ذهبت كرنك و الحركة الحركية المتولدة إمدادات الطاقة من قبل الغزل لفائف من الأسلاك الموصلة
    Achat de fil barbelé, de barbelé à boudin, de clôtures et de bâches de sécurité, de piquets en fer et de sacs à sable UN شراء أسلاك شائكة وأسلاك كونسارتينة وصفائح وسياجات أمنية وأوتاد حديدية وأكياس رمل
    Acquisition de barbelés, de rouleaux de fil de fer en boudin, de piquets métalliques et de sacs de sable pour l'agrandissement du quartier général de la mission, des quartiers généraux des secteurs et des bases des équipes. UN اقتناء أسلاك شائكة وأسلاك كونسرتينا وأوتاد حديدية وأكياس رملية لتعزيز مقر البعثة ومواقع الأفرقة.
    Je croyais que t'étais parti au travail. Je devais passer quelques coups de fil. Open Subtitles ـ حسبتُ إنك ذهبت للعمل ـ أضطررت لإجراء بعض المكالمات الهاتفية
    J'ai passé un coup de fil a un bon ami à moi à l'ATF. Open Subtitles سأقوم بالاتصال بصديق جيد لي في وكالة التبغ و الكحول
    Le gars a passé un coup de fil depuis ici. Open Subtitles الرجل قام باجراء مكالمه هاتفيه واحده من هنا
    Donc à chaque clic, je tirais 6,35 millimètres de fil. Open Subtitles لذا سحبتُ ربع بوصة من الخيط مع كلّ طقطقة.
    Envoyez un e-mail qui pourrait vous compromettre plus tard ou donner un coup de fil qui pourrait avertir une puissance étrangère. Open Subtitles أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً أو ربما أجريت إتصالاً يبلغ شيئاً لقوى أجنبية
    Il a passé un mois aux soins intensifs. Aucune visite, aucun coup de fil. Open Subtitles قضى 30 يوما في العنايه المركزه لا اتصالات, لا زوار
    346 a utilisé son coup de fil mensuel pour appeler le directeur. Open Subtitles السجين 346 عوض ان يستخدم مكالمته الشهريه الي عائلته استخدمها ليتصل بالسيد بوس
    Elle attends un coup de fil. une fois que nous seront en sureté. Open Subtitles تنتظر اتصالاً هاتفياً عندما نصل إلى مكان آمن
    Est-ce que c'est à propos du coup de fil dans le motel ? Open Subtitles هل هذا بشأن المكالمه الهاتفية في الفندق؟
    Je passe un coup de fil et je te fais engager dans mon équipe. Open Subtitles بمكالمة هاتفية واحدة ، يمكنك ان تكون معى فى فريقى اللعين
    Si vous permettez, je dois passer un coup de fil rapide. Open Subtitles حسناً، اذا كنتي لاتمانعين سوف اقول باتصال واحد سريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more