"de la gestion du projet" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة المشروع
        
    • إدارة المشاريع
        
    • إدارة مشروع
        
    • وإدارة المشروع
        
    • لإدارة المشاريع
        
    • بإدارة المشروع
        
    D'une part, la décentralisation des responsabilités concernant la mise en oeuvre à l'échelon des provinces a souvent suscité un degré élevé d'engagement et de maîtrise de la gestion du projet. UN فقد أدت في الغالب لامركزية مسؤوليات التنفيذ على مستوى المحافظات، من ناحية، إلى درجة أعلى من الالتزام والملكية لإدارة المشروع.
    S'agissant de la proposition affinée du Secrétaire général pour assurer la gouvernance et la supervision de la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial, le Comité consultatif insiste sur la nécessité d'éviter tout éventuel conflit d'intérêts entre les membres chargés de la gestion du projet au jour le jour et se félicite de la proposition de créer un comité directeur durant la phase initiale du plan. UN وفيما يتعلق بمسألة تنقيح المقترح الداعي إلى وضع إطار لإدارة المشروع والإشراف عليه، أكدت اللجنة الاستشارية على ضرورة تجنب أي تعارض محتمل في المصالح ورحبت باقتراح إنشاء لجنة توجيهية في المرحلة الأولية.
    L'analyse des risques doit être considérée comme un outil d'aide à la décision qui s'inscrit dans le cadre plus général de la gestion du projet. UN 38 - يجب أن يعتبر تحليل المخاطر بمثابة أداة للمساعدة في اتخاذ القرار تندرج في الإطار الأشمل لإدارة المشروع.
    Insuffisance du contrôle exercé au niveau de la gestion du projet UN ضوابط غير موثوق بها على مستوى إدارة المشاريع
    Il pourrait toutefois exister un scénario de partenariat public/privé dans lequel l’entreprise publique se charge de la gestion du projet d’infrastructure tandis que l’entreprise du secteur privé se charge de son financement. UN بيد أنه يمكن تصور سيناريو آخر لقيام شراكة بين القطاعين العام والخاص، يتولى بموجبها الكيان العام إدارة مشروع البنية التحتية، فيما يكون الكيان المنتمي الى القطاع الخاص مسؤولا عن تمويله.
    Montant estimatif des dépenses générales au titre de l’étude de faisabilité, de la planification et de la gestion du projet UN التكاليف غير المحـددة المسقطـة لدراسـة الجدوى والتخطيط وإدارة المشروع ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ دولار
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعَّالة لإدارة المشاريع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمّة، وإعداد خطط مفصلة لمشاريع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    À la suite de recommandations des vérificateurs internes des comptes et d'une évaluation de risques, un coordonnateur de la gestion des changements et un coordonnateur de la gestion du projet ont été adjoints aux effectifs du projet. UN وتبعاً لتوصيات من المراجعة الداخلية للحسابات ولتقييم للمخاطر، أُضيف إلى موظفي المشروع منسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. C. La gestion de la transition UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    319. Pour les besoins de la préparation de ce projet de prêt, le ministère de la Santé a créé une unité de quatre membres chargée de la gestion du projet. UN 319- ومن أجل متطلبات تجهيز هذا القرض، أنشأت وزارة الصحة وحدة تتألف من أربعة أعضاء لإدارة المشروع.
    Un plan de mise en œuvre complet, assorti d'activités, d'une distribution des responsabilités, d'échéances et de produits, a été élaboré, qui est désormais utilisé aux fins de la gestion du projet. UN 95 - لقد وُضعت خطة تنفيذ متكاملة تتضمن أنشطة ومسؤوليات ومواعيد نهائية، ونواتج، ويجري اعتمادها لإدارة المشروع.
    L'analyse des risques doit être considérée comme un outil d'aide à la décision qui s'inscrit dans le cadre plus général de la gestion du projet. UN 39 - يجب أن يعتبر تحليل المخاطر بمثابة أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات تندرج في الإطار الأشمل لإدارة المشروع.
    Le Conseil de gouvernance chargé de ce secteur n'a pas suivi périodiquement l'état d'avancement de ce projet; le bureau chargé de la gestion du projet n'a pas effectué non plus les examens requis. UN وعلى سبيل المثال، فإن مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يرصد دوريا حالة المشروع؛ ولم يضطلع مكتب إدارة المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاستعراضات المطلوبة للمشروع.
    :: Une assurance qualité est également effectuée périodiquement par un conseiller stratégique externe supervisé par le Bureau de la gestion du projet Umoja; UN :: يتولى شريك استشاري يجري التعاقد معه أيضا للمشروع بإشراف مكتب إدارة المشاريع استعراض ضمان الجودة الذي تجريه جهة ثالثة بصفة دورية
    Un montant est ensuite ajouté par le système sur la base d'hypothèses afin de couvrir le niveau de l'appui du service central aux responsables de la gestion du projet par rapport à la charge de travail dont l'UNOPS tire son revenu. UN ثم يضاف مبلغ عن طريق النظام بناء على افتراضات بداخله لتغطية مستوى الدعم المركزي للخدمات المقدمة لموظف إدارة المشاريع بالنسبة لعمله الذي يستنتج منه المكتب معدل الإيرادات التي يتقاضاها.
    Le Comité directeur du projet FINSYS/PERSYS est chargé de la gestion du projet. UN تضطلع اللجنة التوجيهية بالمسؤولية عن إدارة مشروع النظام المالي/نظام شؤون الموظفين عموما.
    ii) Des services consultatifs stratégiques dispensés au bureau de la gestion du projet Umoja (835 800 dollars); UN ' 2` خدمات الاستشارة الاستراتيجية المقدمة لمكتب إدارة مشروع أوموجا (800 835 دولار)؛
    ii) Des services consultatifs stratégiques dispensés au bureau de la gestion du projet Umoja (316 300 dollars); UN ' 2` خدمات الاستشارة الاستراتيجية المقدمة لمكتب إدارة مشروع أوموجا (300 316 دولار)؛
    Ceux—ci sont chargés plus précisément de la gestion et de l'administration de l'activité exécutée conjointement, du financement des opérations de surveillance, du contrôle scientifique, de la gestion du projet/du transfert de savoir—faire, et de l'appui technique. UN وشملت المهام المحددة تنظيم وإدارة اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، وتمويل تكاليف الرصد، والرصد العلمي، وإدارة المشروع/نقل المعرفة الفنية، والدعم التقني.
    En particulier, le Bureau de la gestion du projet Umoja examine les risques et problèmes, les suit et, s'il y a lieu, fait remonter l'information dans la hiérarchie. UN وعلى وجه الخصوص، يستعرض مكتب أوموجا لإدارة المشاريع المخاطر والمسائل المتصلة بالمشروع ويرصدها ويُعد التقارير بشأنها ويرفعها عند الطلب.
    :: La constitution d'une équipe chargée de la gestion du projet à l'échelle du Secrétariat; UN :: إنشاء فريق معني بإدارة المشروع على نطاق الأمانة العامة بمفهومها العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more