"de le mettre" - Translation from French to Arabic

    • طرحه
        
    • أن تضعه
        
    • تحديثه
        
    • الناتجة عن اﻷخذ
        
    • أن يضعها
        
    Une fois que les coauteurs sont convenus d'un texte, même si certaines délégations ne l'approuvent pas, il appartient à la présidence de le mettre aux voix. UN والمفروض أنه متى اتفق مقدمو مشروع القرار على نص له، ولو خالفته بعض الوفود، ينبغي للرئيس أن يتولى مسؤولية طرحه للتصويت.
    Car c'est impossible de le mettre au tapis sans l'avoir d'abord attrapé. Open Subtitles لأني أعجز عن طرحه أرضًا ما لم أحكم به قبضتي أوَّلًا.
    Le gouvernement l'a approuvé sans discuter avant de le mettre sur le marché. Open Subtitles قبل طرحه بالاسواق. أطول اختبار قاموا به عن السموم للإنسان
    Vous ne croyez pas qu'il fallait le dire avant de le mettre, pas après ? Open Subtitles ألم يتوجب عليك أن تذكر ذلك لي قبل أن تضعه وليس بعد؟
    Le système mondial fonctionne bien maintenant et le Bureau de l'évaluation continue de le mettre à jour et de le renforcer. UN 22 - ويعمل الآن النظام العالمي لمراقبة تقارير التقييم بصورة جيدة، ويواصل مكتب التقييم تحديثه وتعزيزه.
    Il devrait être compatible avec les systèmes des organisations qui appliquent le régime commun. Avant de le mettre en place, il faudrait déterminer et chiffrer les économies qu'il permettrait de réaliser notamment au niveau des dépenses de personnel. UN وينبغي أن يكون النظام متوافقا مع نظم الحاسوب المستخدمة في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين وللتكاليف اﻷخرى الناتجة عن اﻷخذ بالنظم اﻵلية.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25966) présenté par l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et a proposé de le mettre aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي واسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واقترح طرحه للتصويت.
    - de proposer ou de mettre sur le marché un article intégrant le sujet traité dans le brevet, d'utiliser un tel article, ou encore d'importer ou de stocker ledit article aux fins de le proposer ou de le mettre sur le marché ou encore aux fins de cette utilisation; UN عرض منتج يتضمن موضوع البراءة أو طرحه في السوق، واستعمال هذا المنتَج، أو استيراد أو تخزين مثل هذا المنتج من أجل عرضه أو طرحه في السوق أو استعماله؛
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21258) établi au cours de consultations du Conseil et a proposé de le mettre aux voix. UN ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21258( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21350) établi au cours de consultations antérieures du Conseil et a proposé de le mettre aux voix. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2l350) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/20755) établi au cours de consultations tenues par le Conseil et proposé de le mettre aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/20755) أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/21117) élaboré au cours de consultations tenues par le Conseil, et proposé de le mettre aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/2117) كان قد اعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/20996) élaboré au cours de consultations tenues par le Conseil, et proposé de le mettre aux voix. UN وجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )S/20966( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/21325) élaboré au cours de consultations tenues par le Conseil, et proposé de le mettre aux voix. UN وجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21325( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/20324) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations et a proposé de le mettre aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/20324) أعد خلال المشاورات التي أجراها المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/21357) qui avait été établi par les membres du Conseil au cours de consultations et a proposé de le mettre aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/21357) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    Scier des trucs. Genre, scier le corps d'un vieil homme avant de le mettre dans un trou ? Open Subtitles مثل نشر أشلاء رجل قبل أن تضعه في حفرة ؟
    Tu as promis de le mettre en relation téléphonique avec Mike ? Open Subtitles لقد وعدت أن تضعه على اتصال مع مايكل؟
    3. Dans la même décision, le secrétariat a été prié de publier le glossaire sur le site Web de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) et de le mettre régulièrement à jour à mesure que des révisions s'avèrent nécessaires. UN 3- وتضمّن المقرر ذاته طلباً موجهاً إلى الأمانة يدعوها إلى نشر المسرد على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومواصلة تحديثه كلما دعت الحاجة إلى تنقيحه.
    3. Dans la même décision, le secrétariat a été prié de publier le glossaire sur le site Web de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) et de le mettre régulièrement à jour à mesure que des révisions s'avèrent nécessaires. UN 3- وتضمّن المقرر ذاته طلباً موجهاً إلى الأمانة يدعوها إلى نشر المسرد على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومواصلة تحديثه كلما دعت الحاجة إلى تنقيحه.
    Il devrait être compatible avec les systèmes des organisations qui appliquent le régime commun. Avant de le mettre en place, il faudrait déterminer et chiffrer les économies qu’il permettrait de réaliser, notamment sur le plan des dépenses de personnel (voir par. 129). UN كما ينبغي أن يكون هذا متوافقا مع نظم الحاسوب في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين وللتكاليف اﻷخرى الناتجة عن اﻷخذ بالنظم اﻵلية )انظر الفقرة ١٢٩(.
    Dis-lui de le mettre dans le coffre. Open Subtitles أخبره أن يضعها بصندوق السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more