"de planification du développement" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الإنمائي
        
    • تخطيط التنمية
        
    • للتخطيط الإنمائي
        
    • لتخطيط التنمية
        
    • التخطيط للتنمية
        
    • التخطيط الإنمائية
        
    • تخطيط إنمائي
        
    • التخطيط الانمائي
        
    • والتخطيط الإنمائي
        
    • بتخطيط التنمية
        
    • على التخطيط اﻹنمائي
        
    • التخطيط في مجال تطوير
        
    • للتخطيط التنموي
        
    • والتخطيط للتنمية
        
    • وتخطيط التنمية
        
    Intégrer des informations statistiques au cadre spatial pour que des informations détaillées soient disponibles au niveau local à des fins de planification du développement UN دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي
    Intégration des mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les mécanismes nationaux de planification du développement UN إدماج التكيف مع تغير المناخ في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني
    Par ailleurs, la majeure partie du système de planification du développement a trop négligé les subtilités du lien qui existe entre bien-être de l’homme et bien-être de l’environnement. UN وفي المقام الثاني، نجد أن جانبا كبيرا من نظام التخطيط الإنمائي لم يعر اهتماماً كبيراً للعلاقة المعقدة بين الرفاه البشري وصلاح البيئة.
    En Équateur, le Ministère de la planification et le Haut-Commissariat ont coopéré à l'élaboration d'une méthodologie visant à intégrer les droits de l'homme dans les processus de planification du développement, au niveau du pays. UN وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Prise en compte de l'environnement dans les processus nationaux et sectoriels de planification du développement UN إدماج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية على الصعيد الوطني وصعيد القطاعات
    Cette stratégie de planification du développement décentralisée et polyvalente vient compléter d'autres initiatives gouvernementales de réduction de la pauvreté. UN ويكمل هذا النهج اللامركزي المتعدد الأوجه للتخطيط الإنمائي المبادرات الحكومية الأخرى للحد من الفقر.
    Programmes concertés de planification du développement UN البرامج المنسقة لتخطيط التنمية
    Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    :: Faire de l'égalité des femmes un élément du processus de planification du développement; UN :: وإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التخطيط الإنمائي الرئيسية؛
    Des efforts sont faits pour intégrer les OMD dans le processus de planification du développement. UN هناك جهود لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التخطيط الإنمائي.
    :: Tenir compte d'une perspective sexospécifique dans les activités de planification du développement; UN :: العمل على التوعية بالمسائل الجنسانية في التخطيط الإنمائي
    Unité de mesure : nombre de pays où les documents de planification du développement national font état d'une application accrue des approches de gestion des écosystèmes. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    Le PNUE favorisera, par ailleurs, le soutien multilatéral et bilatéral de la gestion saine des produits chimiques et des déchets, notamment par le biais des processus existants de planification du développement. UN وعلاوة على ذلك، سيعزز برنامج البيئة الدعم المتعدد الأطراف والثنائي لمعالجة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات بما في ذلك من خلال عمليات التخطيط الإنمائي القائمة.
    Unité de mesure : nombre de pays où les documents de planification du développement national font état d'une application accrue des approches de gestion des écosystèmes. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    Il convient tout d'abord d'intégrer les migrations aux programmes de planification du développement et au renforcement des capacités afin d'aborder plus efficacement le marché du travail mondial. UN ومن أهمها إدماج التنمية في برامج تخطيط التنمية وبناء القدرات، من أجل التعامل على نحو أكثر فعالية مع سوق العمل العالمي.
    ● Nouvelles formes de planification du développement des collectivités et de l'emploi, définies par des accords entre pouvoirs locaux et partenaires sociaux; UN ٠ أشكال جديدة من تخطيط التنمية المحلية وتوفير الوظائف وذلك من خلال اتفاقيات ثلاثية بين السلطات المحلية والشركاء الاجتماعيين،
    On s'est attaché à renforcer l'Institut des femmes nicaraguayennes dont les représentants ont participé aux travaux du Cabinet et des organismes de planification du développement. UN وجرى إيلاء الاهتمام بتعزيز معهد المرأة بنيكاراغوا، الذي شارك في الحكومة وفي هيئات تخطيط التنمية.
    En ce qui concerne la gestion rationnelle des produits chimiques, le PNUE a aidé 23 pays à élaborer une législation et à intégrer une gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus de planification du développement. UN وفيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة إلى 23 بلدا من أجل سن تشريعات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وإدماجها في عمليات تخطيط التنمية.
    Offre de services et réinstallation : options de planification du développement UN تقديم الخدمات وإعادة التوطين: الخيارات المتاحة للتخطيط الإنمائي
    À cette fin, il faudrait que le choix et la notification d'indicateurs s'inscrivent dans de vastes efforts de planification du développement au niveau communautaire et dans les processus décisionnels correspondants. UN ويمكن تشجيع ذلك عن طريق جعل اختيار المؤشرات والإبلاغ جزءاً من جهد أوسع لتخطيط التنمية المجتمعية وعملية اتخاذ القرارات المقترنة بها.
    De manière générale, il convenait de mettre davantage l'accent sur une programmation sexospécifique si l'on voulait remédier aux lacunes existant en matière de planification du développement. UN وبشكل عام، فإن زيادة التركيز على وضع برامج قائمة على نوع الجنس ستؤدي إلى معالجة الثغرات في التخطيط للتنمية.
    Les ateliers pourraient traiter de questions comme l'accès aux ressources financières, l'état de la situation, l'intégration de l'adaptation dans les plans sectoriels et d'autres processus de planification du développement, et l'élaboration de plans et de programmes d'adaptation. UN ويمكن أن تعالج حلقات العمل مسائل مثل الحصول على الموارد المالية والتقييم وإدماج التكيّف في عمليات التخطيط القطاعية وغيرها من عمليات التخطيط الإنمائية ووضع خطط وبرامج للتكيف.
    Domaine d'intervention stratégique 1.1 Promouvoir au niveau local un processus de planification du développement qui soit participatif UN مجال الدعم الاستراتيجي 1-1: التشجيع على إجراء عملية تخطيط إنمائي قائمة على المشاركة على الصعيد المحلي.
    47. La FAO a lancé un gros effort de planification du développement en 1994. UN ٤٧ - وبذلت منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٤ جهودا كبيرة في مجال التخطيط الانمائي.
    et des décisions Renforcement des capacités des pays africains sélectionnés en matière d'analyse des politiques, de prévision et de planification du développement UN ضاد - تعزيز القدرة على تحليل السياسات والتنبؤ والتخطيط الإنمائي في بلدان أفريقية مختارة
    En outre, la Commission a réalisé des études sur l'évaluation des besoins de formation et le renforcement des capacités nationales en matière de planification du développement économique et social, d'administration publique et de gestion des ressources naturelles. UN وبالاضافة الى ذلك، جرى الاضطلاع بدراسات محددة بشأن تقييم الاحتياجات التدريبية وتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والادارة العامة، وإدارة الموارد البشرية.
    Cela demandera une coopération beaucoup plus étroite avec les services de planification du développement, les administrations locales et les investisseurs publics et privés. UN وسيقتضي ذلك تعاوناً أوثق بكثير مع السلطات القائمة على التخطيط اﻹنمائي والحكومات المحلية والمستثمرين من القطاعين العام والخاص.
    a) Améliorer le processus de planification du développement des infrastructures et des services à tous les niveaux, ainsi que l’efficience de leur administration, gestion et exploitation dans les pays de la région; UN )أ( تحسين عملية التخطيط في مجال تطوير مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية على جميع المستويات، وتحسين كفاءة إدارتها وتنظيمها وتشغيلها في بلدان المنطقة؛
    Pour assurer la bonne exécution de la Stratégie, l'Émir a pris un décret établissant un haut comité de planification du développement. Les ministères et autres administrations ont intégré les programmes et projets de développement dans leurs plans de travail. UN ولضمان التنفيذ الناجح للاستراتيجية الوطنية، تم تشكيل اللجنة العليا للتخطيط التنموي بموجب قرار أميري، وقامت الوزارات والأجهزة الحكومية الأخرى بإدماج البرامج والمشاريع التنموية في خططها التنفيذية.
    Enfin, la Thaïlande estime que la Commission de la population devrait jouer un rôle important dans le suivi, l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population, compte tenu surtout du fait qu'elle s'occupe de questions de développement et de planification du développement. UN وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية.
    Ils ont assuré le Conseil que les activités de programmation du FNUAP s'inscrivaient dans les cadres nationaux et les activités et priorités nationales de planification du développement. UN وأكدوا للمجلس أن الصندوق يضطلع بالبرمجة في سياق الأطر الوطنية وتخطيط التنمية الوطنية وأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more