| Frais généraux de fonctionnement relatifs aux communications, aux fournitures et à des services divers | UN | المصروفات التشغيلية العامة المتصلة بالاتصالات، واللوازم، وغير ذلك من الخدمات المتنوعة. |
| Ces augmentations sont en partie compensées par une diminution de 785 100 dollars au titre des services divers. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة. |
| Il note que les ressources correspondantes sont prévues au titre des services divers, au paragraphe 102 du rapport du Secrétaire général. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الاعتماد مدرج تحت بند خدمات متنوعة في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام. |
| 32. Les dépenses supplémentaires au titre des services divers ont été dues aux frais bancaires encourus dans la zone de la mission. | UN | ٣٢ - وعزيت الاحتياجات الاضافية تحت بند خدمات متنوعة أخرى إلى الرسوم المتعلقة بالمعاملات المصرفية في منطقة البعثة. |
| A.27E.16 Le montant de 36 400 dollars, en augmentation de 9 700 dollars, doit permettre de financer la location de mobilier et de matériel (21 700 dollars) et des services divers (14 700 dollars). | UN | ألف-27 هاء-16 تغطي الموارد البالغة 400 36 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 700 9 دولار، تكاليف استئجار أثاث ومعدات (700 21 دولار) وخدمات متنوعة (700 14 دولار). |
| La rubrique des fournitures et services divers comprend les fournitures de bureau et des services divers, liés par exemple à l’établissement de la documentation du Comité des placements au sein de l’Organisation. | UN | وتغطي اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المتعلقة بلوازم المكاتب والخدمات المتنوعة، بما في ذلك إنتاج وثائق لجنة الاستثمار داخليا. |
| 66. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services divers à raison de 500 dollars par mois. | UN | ٦٦ - يرصد اعتماد للخدمات المتنوعة بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر. |
| Ces économies sont en partie contrebalancées par des dépassements, essentiellement au titre des services divers. | UN | وقد قوبلت هذه الوفورات الى حد ما بزيادة في النفقات عما هو مقدر يتصل معظمها بخدمات متنوعة. |
| Des marchés ont été passés localement au titre des services divers pour assurer la sécurité 24 heures sur 24 de tous les bureaux, dans les 14 lieux concernés, pour un coût total de 115 300 dollars pour six mois. | UN | وتتصل العقود المتعلقة بالخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلية اللازمة على أساس ٢٤ ساعة في اليوم لجميع مواقع المكاتب بتكلفة كلية قدرها ٣٠٠ ١١٥ دولار لمدة ستة أشهر ﻟ ١٤ موقعا. |
| Les dépenses additionnelles encourues au titre des traitements du personnel local étaient dues au transfert des coûts précédemment classés dans la rubrique des services divers pour les 47 membres du personnel local visé dans la présente rubrique. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية. |
| On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
| Les dépenses prévues au titre des services divers comprennent les frais de soutien et de protection des témoins, qui sont estimés à 640 000 dollars. | UN | 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار. |
| La rubrique des services divers couvre les frais d'assurance, le fret, les frais bancaires, ainsi que le nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين. |
| Les dépenses supplémentaires prévues au titre des services divers correspondent aux frais occasionnés par le transfert du centre d'information des Nations Unies de Tokyo dans les locaux qu'il occupe actuellement à l'Université des Nations Unies. | UN | وتتعلق الاحتياجات المتزايدة تحت بند خدمات متنوعة بالنفقات الاضافية المتكبدة نتيجة لنقل مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طوكيو من مكانه السابق الى مكانه الحالي في جامعة اﻷمم المتحدة. |
| Le solde inutilisé, d’un montant de 264 000 dollars, s’explique par une réduction des dépenses au titre des services divers et fournitures diverses. | UN | ١٠ - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٢٦٤ دولار إلى خفض الاحتياجات تحت بندي خدمات متنوعة ولوازم متنوعة. |
| L’Organisation a également contesté un montant de 154 700 dollars correspondant à des services divers fournis entre avril et décembre 1994. | UN | واعترضت المنظمة أيضا دفع تكلفة قدرها ٧٠٠ ١٥٤ دولار مقابل خدمات متنوعة قدمت بين نيسان/أبريل وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
| A.2.5 Le montant prévu (32 400 dollars, inchangé), est destiné à couvrir le coût de la location des locaux, du mobilier et du matériel, les dépenses de communications et le coût des services divers liés aux missions du Comité spécial et de ses séminaires régionaux. | UN | ألف - 2-5 المبلغ 400 32 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يلزم لاستئجار الأماكن والأثاث والمعدات، وتأمين خدمات الاتصالات وخدمات متنوعة فيما يتصل ببعثات اللجنة الخاصة وحلقتيها الدراسيتين. |
| 19.26 Le montant demandé (172 700 dollars, inchangé) permettra de couvrir le coût de location des salles de conférence, des communications et des services divers afférents aux réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires. | UN | ٩١-٦٢ تخصص احتياجات تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٢٧١ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف استئجار مرافق المؤتمرات والاتصالات وخدمات متنوعة لاجتماعات اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية. |
| 13. Le Comité signale également que les prévisions de coût des services contractuels, des services de sécurité, des traitements médicaux et des services divers ont besoin d'être justifiées. | UN | ١٣ - وتشير اللجنة أيضا الى ضرورة إيراد أدلة داعمة لتقديرات تكاليف الخدمات التعاقدية وخدمات اﻷمن والعلاج الطبي والخدمات المتنوعة. |
| 16. Des crédits sont prévus au titre des services divers. | UN | ١٦ - رصد اعتماد للخدمات المتنوعة. |
| 28.27 Le montant requis (4 600 dollars) correspond à des services divers. | UN | ٨٢-٧٢ يتصل مبلغ مقداره ٦٠٠ ٤ دولار بخدمات متنوعة. |
| 8. Des marchés ont été passés localement au titre des services divers pour assurer la sécurité 24 heures sur 24 de tous les bureaux, dans les 14 lieux concernés, pour un coût total de 25 000 dollars. | UN | ٨ - وتتصل العقود المتعلقة بالخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلية اللازمة على أساس ٢٤ ساعة في اليوم لجميع مواقع المكاتب بتكلفة اجمالية قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار ﻟ ١٤ موقعا. |
| Annexe IV Coût des services divers prévus par la MINUSTAH | UN | الاحتياجات من الخدمات الأخرى المتصلة ببرنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية |
| 21. Les économies réalisées à la rubrique Services contractuels (7 500 dollars) et Dépenses de représentation (700 dollars) ont été en partie absorbées par les dépenses additionnelles engagées au titre des services divers (8 100 dollars). | UN | ١٢ - تحققت وفورات في بندي الخدمات التعاقدية )٠٠٥ ٧ دولار( والضيافة الرسمية )٠٠٧ دولار( قابلتها جزئيا الاحتياجات اﻹضافية في بند الخدمات اﻷخرى المتنوعة )٠٠١ ٨ دولار(. |
| La diminution générale des crédits prévus est en partie contrebalancée par une augmentation des dépenses prévues au titre des services divers et des cartes opérationnelles. | UN | وتقابل النقصان في إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات للخدمات الأخرى وخرائط العمليات. |
| On a prévu aussi 1 000 dollars par mois pour des services divers (impression, développement de photographies et autres services). | UN | ورصد اعتماد قدره ١ ٠٠٠ دولار شهريا لخدمات متنوعة مثل خدمات الطباعة وتحميض الصور، وخدمات أخرى. |
| En ce qui concerne les dépenses générales de fonctionnement, des ressources d'un montant de 711 300 dollars serviront à la location de locaux et un nouveau crédit de 100 000 dollars est demandé au titre des services divers d'entretien des installations à Arusha et à Kigali. | UN | وفيما يتعلق بمصروفات التشغيل العامة، تلزم موارد تبلغ ٣٠٠ ٧١١ دولار لاستئجار أماكن العمل، كما طلب اعتماد جديد بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت بند خدمات الصيانة المتنوعة لتغطية تكلفة الصيانة العامة للمرافق في أروشا وكيغالي. |
| c) Libérer de temps à autre de leurs tâches les personnes qui s'occupent des personnes âgées et leur fournir des services divers : aide pour les travaux ménagers, constitution de groupes d'auto-assistance, formation et conseils spécialisés; | UN | )ج( توفير استراحة من الواجبات من حين ﻵخر لمقدمي الرعاية وتقديم خدمات شتى لهم من قبيل المساعدة في اﻷعمال المنزلية ومجموعات المعونة الذاتية، والمشورة والتدريب المتخصصين؛ |