"dollars le" - Translation from French to Arabic

    • دولار في
        
    • دولارا
        
    • دولارات عن
        
    • دولار من أجل
        
    • دولار وهو
        
    • دولار امريكي
        
    • دولارات في
        
    • من الدولارات
        
    • دولاراً في
        
    • دولار فيما يتعلق
        
    • دولار علاوة على ما
        
    • دولار للمتر
        
    • دولار وأن
        
    On estime à 150 milliards de dollars le montant nécessaire chaque année pour atteindre ces objectifs. UN إذ نحتاج إلى ما يقدر ب150 بليون دولار في السنة لتحقيق تلك الأهداف.
    Quant aux dépenses effectives mises en compte à la charge du PNUD, elles atteignaient 3 055 769 dollars le 30 septembre 1991. UN وقد بلغت النفقات الفعلية التي سيتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٦٧ ٥٥٠ ٣ دولار في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Il est donc proposé une diminution des ressources de 43 200 dollars, le crédit initialement ouvert se montant à 44 200 dollars. UN لذا يقترح إجراء تخفيض قدره ٢٠٠ ٤٣ دولار في الاعتماد البالغ مقداره ٢٠٠ ٤٤ دولار.
    Compte tenu des autres recettes, soit 134 152 dollars, le total des recettes de l'exercice s'élève à 458 791 dollars. UN والى جانب هذا، ورد مبلغ ١٥٢ ١٣٤ دولارا كإيرادات أخرى، وبهذا بلغ مجموع الايرادات عن السنة ٧٩١ ٤٥٨ دولارا.
    Les contributions reçues pour cette même période s'élevant à 93 873 157 dollars, le déficit se chiffrait à 59 962 047 dollars. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة مبلغ ١٥٧ ٨٧٣ ٩٣ دولارا، مما يمثل نقصا قدره ٠٤٧ ٩٦٢ ٥٩ دولارا.
    Si l'Institut payait un loyer pour ses locaux au taux en vigueur de 365 dollars le mètre carré au Palais des Nations, le montant des loyers et charges s'élevant à 185 602 dollars par an, serait entièrement couvert. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة.
    L'Assemblée générale a récemment diminué de façon linéaire de 4,7 millions de dollars le budget des services centraux, sans désigner de programmes particuliers à réduire. UN ومؤخرا أحدثت الجمعية العامة تخفيضا شاملا قدره 4.7 ملايين دولار في ميزانية الخدمات المركزية، دون تحديد أي برامج خاصة يشملها ذلك التخفيض.
    Le FNUAP se propose de tout mettre en oeuvre pour atteindre le chiffre de 300 millions de dollars le plus tôt possible. UN ويعتزم الصندوق بذل كل جهد ممكن لتبلغ الإيرادات 300 مليون دولار في أقرب وقت ممكن.
    En conséquence, il recommande de réduire de 985 000 dollars le montant demandé au titre des consultants. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره 000 985 دولار في الموارد المقترحة للاستشاريين.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande de réduire de 252 700 dollars le montant demandé au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    68. Faute de documents justifiant comme il convient cette dépense de 2,2 millions de dollars, le Comité n'a pas pu confirmer la régularité de cette transaction. UN ٨٦ - وبسبب عدم وجود مستندات كافية تؤيد إنفاق مبلغ ٢,٢ مليون دولار في الحسابات، لا يستطيع المجلس تأكيد صحة هذه العملية.
    Au cours de 1996, le montant effectif des dépenses s'était élevé à 24 477 800 dollars, le montant des crédits ouverts étant de 36 494 700 dollars. Français UN وخلال سنة ١٩٩٦، بلغت النفقات الفعلية ٨٠٠ ٤٧٧ ٢٤ دولار في مقابل اعتمادات قدرها ٧٠٠ ٣٦ ٤٩٤ دولار.
    Le budget de 2013 fixe à 275 000 dollars le montant des crédits annuels alloués à la Coalition pour la Convention. UN وفي ميزانية عام 2013، حُدِّد مبلغ 000 275 دولار في السنة لتمويل ائتلاف الاتفاقية.
    Et aussi, dis lui que j'attends un dépôt de 10000 dollars, le premier de chaque mois sur mon compte Pokerstars. Open Subtitles وأيضاً، قل لها إنّني أريدها أن تودع 10 آلاف دولار في أوّل كلّ شهر في حساب البوكر
    Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. UN ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل.
    Les paiements reçus à cette date s'élevaient à 3 044 769 485 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 188 621 515 dollars. UN وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 485 769 044 3 دولارا، ما يترك رصيدا غير مسدد قيمته 515 621 188 دولارا.
    Le montant estimatif a été calculé sur la base de 32 500 mètres cubes de fret, à raison de 80 dollars le mètre cube. UN وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب.
    Des tirages en noir et blanc (14 x 25 cm environ) sont fournis, à 7 dollars le premier tirage et 1 dollar par tirage supplémentaire du même négatif commandé en même temps, aux organes d'information qui souhaitent les reproduire, à condition que ces photographies soient utilisées dans le contexte de l'ONU et non à des fins publicitaires. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تحصل، ﻷغراض النشر، على طبعات من هذه الصور مستخرجــة باﻷسود واﻷبيض )٨ بوصات × ١٠ بوصات(، بشرط أن تستخدمهـا في سياق يتصل باﻷمم المتحدة لا في اﻷغراض اﻹعلانية؛ وهي تباع لقاء ٧ دولارات عن الطبعة اﻷولى ودولار واحد عـن كل طبعـة إضافية من نفس الصور السلبية تطلب مع الطبعة اﻷولى.
    En outre, un crédit de 200 200 dollars serait nécessaire au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) pour trois postes d'administrateur et 175 000 dollars le seraient pour sept postes d'agent local du Service mobile. UN كما سيلزم اعتماد ٢٠٠ ٢٠٠ دولار على سبيل المساعدة المؤقتة العامة من أجل ثلاثة وظائف من الفئة الفنية، و ٠٠٠ ١٧٥ دولار من أجل سبع وظائف ميدانية من الرتبة المحلية.
    Un objectif de 445,3 millions de dollars — le plus élevé de l'histoire du HCR — a été fixé pour les Programmes généraux en 1996. UN وحدد هدف للبرامج العامة في عام ٦٩٩١ هو ٣,٥٤٤ مليون دولار وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن.
    La guerre soviétique en Afghanistan fut suivie d’un long déclin des prix pétroliers. La récente chute des prix – à 50-60 dollars le baril, diminuant la valeur de la production pétrolière russe – suggère que l’histoire est sur le point de se répéter. News-Commentary لقد جاء بعد الحرب السوفياتيه في افغانستان هبوط طويل الامد لاسعار النفط . ان الهبوط الاخير لاسعار النفط الى 50-60 دولار امريكي للبرميل والذي خفض من قيمة انتاج النفط الروسي بمقدار النصف يوحي بإن التاريخ على وشك ان يعيد نفسه.
    En outre, la Division de l'audit et des conseils de gestion avait signalé huit irrégularités, indiquant que les montants à recouvrer pourraient totaliser 1 828 110 dollars; le Comité a relevé que ces recouvrements n'avaient pas été confirmés. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة الاستشاريـــة لشؤون مراجعـــة الحسابات واﻹدارة قــد اقترحت استرداد مبالغ تصل الى ١١٠ ٨٢٨ ١ دولارات في ثماني حالات لم ترد تأكيدات بشأنها.
    Pour 300 dollars le mile, on avait sa voiture de police avec son escorte. Open Subtitles ببضعة مئات من الدولارات وتحصل على وسيلة مواصلات وحماية الشرطة
    Cependant, avant de baisser en 2001, le prix moyen du pétrole de l'OPEP était passé de 12,28 dollars le baril en 1998 à 17,47 dollars en 1999 et à 27,6 dollars en 2000, de sorte qu'en 2001, le prix moyen du pétrole produit par l'OPEP n'avait été supérieur qu'une seule fois depuis 1986. UN لكن متوسط السعر لدى الأوبيك كان قد ارتفع من 12.28 دولاراً للبرميل في عام 1998 إلى 17.47 دولاراً في عام 1999 و 27.6 دولاراً في عام 2000، قبل أن يهبط في عام 2001. وفي عام 2001، كان هذا السعر لا يزال عند ثاني أعلى مستويات متوسطه السنوي منذ عام 1986.
    Le Comité compte que la Mission améliorera sensiblement sa politique d'acquisition de véhicules et de matériel et recommande de réduire de 300 000 dollars le montant prévu pour la location et l'exploitation d'hélicoptères, un poste de dépenses qui lui semble particulièrement surestimé. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية إدخال تحسينات كبيرة في سياسات شراء السيارات والمعدات، وأوصت بتخفيض قدره 000 300 دولار فيما يتعلق باستئجار وتشغيل المروحيات، بما أنها خلصت إلى أنه تم تخصيص أموال أكثر من اللازم في الميزانية فيما يتعلق بهذا البند.
    169. Le Directeur exécutif a signalé que ce projet de décision comportait des incidences financières dépassant de 2 millions de dollars le montant prévu au budget. UN ١٦٩ - وقالت المديرة التنفيذية إن مشروع المقرر ينطوي على آثار مالية تقدر بمليوني دولار علاوة على ما هو مدرج حاليا في الميزانية.
    Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré. UN وبلغت تكلفة ذلك المشروع 3 ملايين دولار أي بواقع 500 1 دولار للمتر المربع.
    Les représentants du Secrétaire général ont fait savoir au CCQAB que l'UNITAR a remboursé 200 000 dollars, ce qui établit à 686 000 dollars le montant de l'avance restant dû. UN وأحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأن المعهد قد سدد الى اﻷمم المتحدة مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار وأن المتبقي من الدين يبلغ ٠٠٠ ٦٨٦ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more