"du développement des collectivités locales" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المجتمعية
        
    Les fonctions dont il est chargé lui ont été transférées du service Problématique des sexes et Développement du Département du développement des collectivités locales. UN وجرى تكليف هذا المكتب الذي أنشئ مؤخرا بالمهام التي كان يقوم بها سابقا فرع الجنسانية والتنمية بوزارة التنمية المجتمعية.
    Centres d'apprentissage et de développement communautaires du Département du développement des collectivités locales. UN وزارة التنمية المجتمعية ومراكز التعلم والتنمية في المجتمعات المحلية
    Le Département du développement des collectivités locales procède à la mise en place d'un centre régional de coordination dans les 22 provinces du pays. UN تنشئ وزارة التنمية المجتمعية مكاتب تنسيق المناطق في جميع مقاطعات البلد الـ 22.
    Le Bureau de la protection de l'enfant met en place, sous l'autorité du Département du développement des collectivités locales, des conseils provinciaux Lukautim Pikinini dans toutes les provinces. UN ينشئ مكتب رفاه الطفل بوزارة التنمية المجتمعية ' مجالس لوكاوتيم بيكينيني على صعيد المقاطعات` في جميع المقاطعات.
    Ces fonds, une fois approuvés par la Section financière du Département du développement des collectivités locales, sont débloqués tous les trimestres. UN وتقدم هذه الأموال فصليا بعد أن يصدق عليها قسم الشؤون المالية في وزارة التنمية المجتمعية.
    La Division a d'abord été située dans le Département du développement des collectivités locales du Gouvernement autonome de Bougainville. UN وكانت الشعبة كائنة من قبل في وزارة التنمية المجتمعية في حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il faudrait à cette fin élaborer des stratégies en collaboration avec le Ministère du développement des collectivités locales, le Conseil national des femmes et le Bureau de la promotion de la femme. UN ولا بد من وضع استراتيجيات لهذا الغرض بالتعاون مع وزارة التنمية المجتمعية والمجلس الوطني للمرأة والمكتب المعني بتطور المرأة.
    La Division de la parité des sexes et du développement, qui avait pris la place de son prédécesseur, a été placée dans le Département du développement des collectivités locales qui a, après 2002, entrepris d'importants changements structurels qui ont eu pour effet de distraire des ressources d'importants domaines fonctionnels traditionnels. UN وحلّت شعبة الجنسانية والتنمية محل سابقتها وألحقت بوزارة التنمية المجتمعية التي شرعت، بعد عام 2002، في إحداث تغييرات هيكلية واسعة في تحويل الموارد من المجالات الوظيفية الأساسية التقليدية.
    Il y a actuellement, sur les 109 membres du Parlement, une seule femme, seule femme titulaire d'un poste ministériel, étant Ministre du développement des collectivités locales. UN وهناك حاليا امرأة واحدة في البرلمان المكون من 109 مقاعد، وهي الوحيدة التي تشغل منصبا وزاريا، فهي وزيرة التنمية المجتمعية.
    Leur formation souligne ce rôle et les encourage tous à être proactifs dans l'éducation de leur communauté et la collaboration avec les ONG, la Police et le Département du développement des collectivités locales à la prévention et au traitement de toutes les formes de violence. UN وتدريب الموظفين يدعم هذا الدور ويشجعهم جميعا على أن يقوموا بدور فعال في تثقيف مجتمعاتهم المحلية والعمل مع المنظمات غير الحكومية والشرطة ووزارة التنمية المجتمعية لمنع جميع أشكال العنف والتصدي لها.
    Le Bureau a mis en place 17 bureaux provinciaux d'enregistrement des faits d'état civil sur les 22 provinces que compte le pays et 5 bureaux dans les centres de développement et d'apprentissage communautaires du Département du développement des collectivités locales. UN وأنشأ المكتب 17 مكتبا للتسجيل المدني في 17 مقاطعة من مقاطعات البلد الـ 22 وخمس مكاتب للتسجيل المدني في وزارة التنمية المجتمعية ومراكز التعلم والتنمية في المجتمعات المحلية.
    Ministre du développement des collectivités locales UN وزيرة التنمية المجتمعية
    Une grande partie du travail qui est fait sur le projet de loi du Comité parlementaire est semblable à celui que font les instances gouvernementales mandatées par le Conseil exécutif national, à savoir le Département de la justice et Cabinet du Procureur général en collaboration avec le Département du développement des collectivités locales et autres parties prenantes. UN وكثير من الأعمال التي جرت بشأن مشروع قانون اللجنة البرلمانية يماثل الأعمال التي أنجزتها الوكالات الحكومية المكلفة من قبل المجلس التنفيذي الوطني، وهي وزارة العدل و النائب العام بالتعاون مع وزارة التنمية المجتمعية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le Gouvernement exécute, par l'intermédiaire du Département du développement des collectivités locales, un projet connu sous l'appellation de < < Being the Best We Can Be and Say No to Sexual Violence against Women > > (Soyons aussi bons que nous pouvons l'être et disons non à la violence sexuelle à l'égard des femmes). UN تنفذ الحكومة من خلال وزارة التنمية المجتمعية مشروعا يعرف بـ " لنكن في أفضل وضع ممكن ولنقل لا للعنف الجنسي ضد المرأة " .
    2. Un groupe de référence établi par le Ministre du développement des collectivités locales travaille à la rédaction d'un texte à présenter au Cabinet national tendant à dépénaliser la prostitution en Papouasie-Nouvelle-Guinée, y compris la pratique d'une activité sexuelle entre hommes. UN 4 - يعمل فريق مرجعي أنشأته وزيرة التنمية المجتمعية بشأن الحصول على إحالة من مجلس الوزراء الوطني بالعمل صوب إلغاء تجريم البغاء في بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك ' الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال`.
    Une nouvelle initiative de partenariat entre les Départements du développement des collectivités locales et de l'éducation vise à engager des volontaires de la protection des enfants qui seront chargés de trouver et d'aider les enfants des écoles qui ont besoin de protection. UN وتهدف مبادرة شراكة جديدة بين وزارتي التنمية المجتمعية والتعليم إلى تعيين ' موظفين متطوعين لشؤون حماية الأطفال` يقومون بالتعرف على أطفال المدارس الذي يحتاجون إلى حماية ومساعدتهم. المادة 11 - العمالة
    Ministre du développement des collectivités locales UN وزيرة التنمية المجتمعية
    Le Ministère de la justice et du Procureur général et le Ministère du développement des collectivités locales ont de leur côté établi un bureau des droits de l'homme pour susciter une prise de conscience du rôle de la Commission des droits de l'homme et pour éduquer les citoyens sur les droits et responsabilités que leur reconnaissent la Constitution du pays et les principes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما أنشأت وزارة العدل ومكتب النائب العام ووزارة التنمية المجتمعية مكتبا لحقوق الإنسان لتيسير الوعي بدور لجنة حقوق الإنسان، وتوعية المواطنين بحقوقهم ومسؤولياتهم المكفولة في الدستور الوطني والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    Comme un amendement à la Constitution exigerait un débat du projet au Parlement et qu'il retarderait la décision pour la reporter au-delà du cycle budgétaire actuel, le Premier Ministre, le Premier Ministre adjoint et la Ministre du développement des collectivités locales ont décidé de s'en tenir aux trois sièges déjà prévus par la Constitution. UN ولما كان تعديل الدستور يقتضي مناقشة البيان في البرلمان وإرجاء القرار إلى ما بعد الدورة الحالية للميزانية، فقد قرر رئيس الوزراء ونائبه ووزيرة التنمية المجتمعية الأخذ بالمقاعد المرشحة الثلاثة التي يسمح بها الدستور.
    Tout en notant que le Bureau d'état civil du Ministère du développement des collectivités locales met en œuvre un programme d'enregistrement obligatoire des naissances et des mariages, le Comité note avec préoccupation que seul un infime pourcentage de la population est enregistré au moment de la naissance, ce qui peut avoir un impact négatif sur le statut juridique des femmes. UN 35 - وعلى الرغم من أن لدى مكتب السجل المدني في إدارة التنمية المجتمعية برنامجاً إلزامياً لتسجيل المواليد وعقود الزواج، تلاحظ اللجنة بقلق أن نسبة ضئيلة فقط من السكان قُيدت في سجل المواليد وأن ذلك يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على الوضع القانوني للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more