À cet égard, je voudrais faire part des réflexions suivantes, fondées sur les expériences du Gouvernement thaïlandais. | UN | وفي هذا الصدد، أود عرض أفكاري استنادا إلى تجارب حكومة تايلند على النحو التالي. |
La ville de Phuket, < < épicentre du tourisme > > dans cette tragédie, a été choisie comme lieu de la session sur la recommandation du Gouvernement thaïlandais. | UN | واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند. |
Le Rapporteur spécial apprécie vivement la réponse rapide et détaillée du Gouvernement thaïlandais. | UN | وينظر المقرر الخاص ببالغ التقدير إلى الرد السريع والمفصل الذي قدمته حكومة تايلند. |
La politique macroéconomique du Gouvernement thaïlandais concernant les coopératives a toujours été claire. | UN | إن سياسة الاقتصاد الكلي لدى الحكومة التايلندية الملكية بشأن التعاونيات ما برحت واضحة على الدوام. |
Ces populations ont continué à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais et du Burmese Border Consortium qui est composé de cinq organisations non gouvernementales. | UN | وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية. |
Le secrétariat poursuivra son action auprès du Gouvernement thaïlandais en vue d'arriver à un accord début 2014. | UN | وستواصل الأمانة العمل مع حكومة تايلند بهدف التوصل إلى اتفاق في مستهل عام 2014. |
De plus, le plan de développement économique et social du Gouvernement thaïlandais est axé sur une croissance et une justice d'excellente qualité. | UN | وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدى حكومة تايلند تركز، علاوة على ذلك، على مواصلة السعي لتحقيق التنمية العدالة بمستوى رفيع. |
Déclaration du Gouvernement thaïlandais en date du 10 septembre 1993 au sujet de l'accord intervenu entre l'Organisation de libération de | UN | بيان صادر في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن حكومة تايلند بشأن الاتفاق الذي تم التوصـل إليه بين منـظمة التحرير |
Voilà l'esprit qui a guidé les activités du Gouvernement thaïlandais dans le domaine du développement. Et les résultats que nous avons obtenus en matière de développement justifient et renforcent notre opinion. | UN | إن أنشطة حكومة تايلند في ميدان التنمية سارت على هدي اﻹيمان بهذه الفكرة، والنتائج التي تحققت في جهودنا اﻹنمائية إنما تبرز صحة هذا اﻹيمان وتعززه. |
11. Le deuxième Forum pour la coopération Asie-Afrique, réuni à l'invitation du Gouvernement thaïlandais, s'est tenu en juin 1997. | UN | ١١ - عُقد في حزيران/يونيه ١٩٩٧ المنبر الثاني للتعاون بين آسيا وأفريقيا الذي استضافته حكومة تايلند. |
Ces populations ont continué à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais et du Burmese Border Consortium qui est composé de cinq ONG. | UN | وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية. |
1. Le Département de la protection du travail et de l'action sociale du Gouvernement thaïlandais a fourni des informations sur les mesures qui ont été prises en vue de prévenir l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine. | UN | ١- قدمت مصلحة حماية العمل والخدمات الاجتماعية في حكومة تايلند معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال عمل اﻷطفال. |
120. La Conférence accueille avec reconnaissance l'offre du Gouvernement thaïlandais, qui l'a invitée à tenir sa dixième session en Thaïlande, en l'an 2000. | UN | ٠٢١ - يرحب المؤتمر مع التقدير بالعرض الذي قدمته حكومة تايلند لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٠٠٠٢. |
Ces populations continuaient à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais et/ou du Burmese Border Consortium, qui est composé de cinq ONG. | UN | وظل هؤلاء السكان يتلقون المساعدة من حكومة تايلند و/أو مجموعة الحدود البورمية التي تتألف من خمس منظمات غير حكومية. |
120. La Conférence accueille avec reconnaissance l'offre du Gouvernement thaïlandais, qui l'a invitée à tenir sa dixième session en Thaïlande, en l'an 2000. | UN | ٠٢١- يرحب المؤتمر مع التقدير بالعرض الذي قدمته حكومة تايلند لاستضافة اﻷونكتاد العاشر في عام ٠٠٠٢. |
120. La Conférence accueille avec reconnaissance l'offre du Gouvernement thaïlandais, qui l'a invitée à tenir sa dixième session en Thaïlande, en l'an 2000. | UN | ٠٢١- يرحب المؤتمر مع التقدير بالعرض الذي قدمته حكومة تايلند لاستضافة اﻷونكتاد العاشر في عام ٠٠٠٢. |
Ces populations continuaient à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais ou du Burmese Border Consortium, qui est composé de cinq organisations non gouvernementales. | UN | وظل هؤلاء السكان يتلقون المساعدة من حكومة تايلند و/أو مجموعة الحدود البورمية التي تتألف من خمس منظمات غير حكومية. |
Accord du Gouvernement thaïlandais concernant les emplacements précis destinés à la réinstallation des camps; | UN | • موافقة الحكومة التايلندية على مواقع محددة لإعادة التوطين؛ • المخيمـات الجديدة التي أُنشئت على مسافات آمنة من الحدود؛ |
Les autorités pertinentes du Gouvernement thaïlandais examinent actuellement le Programme d'action du Caire et l'exécutent, quand c'est possible, sous forme de programmes et de projets concrets en faveur de notre Royaume. | UN | وتقوم حاليا السلطات المعنية في الحكومة التايلندية بدراسة برنامج عمل القاهرة وترجمته، أينما أمكن، إلى برامج ومشروعات محددة في مملكتنا. |
46. Dans les réponses écrites du Gouvernement thaïlandais concernant l'enlèvement de l'avocat spécialisé dans les droits de l'homme, M. Neelapaijit, il est dit que quatre agents de police ont été poursuivis alors que la délégation en a mentionné cinq. | UN | 46- وأضاف أنه ورد في الردود المكتوبة للحكومة التايلندية بخصوص اختطاف المحامي المتخصص في حقوق الإنسان، السيد نيلابايجيت، أن أربعة من وكلاء الشرطة لوحقوا بينما ذكر الوفد خمسة. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations de bienvenue seront prononcées par les représentants du Gouvernement thaïlandais et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | 5 - وفي إطار هذا البند، سيلقي ممثل لحكومة تايلند بياناً ترحيبياً وسيلقي ممثل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بياناً ترحيبياً. |
Il a aussi noté que la notification présentée par la Thaïlande avait été basée sur la décision du Gouvernement thaïlandais de strictement réglementer l'endosulfan en raison de l'usage abusif dont des agriculteurs en faisaient dans les rizières pour éliminer les ampullaires brunes, une utilisation qui n'était pas approuvée. | UN | 8 - أشارت اللجنة إلى أن الإخطار التايلندي بشأن التقييد الصارم للإندوسلفان لم يستند إلى مقرر السلطة التايلندية والذي حفزته حقيقة أن المزارعين أساءوا استخدام اندوسولفان عن طريق استخدامه بدون موافقة السلطات المختصة في حقول الشعير ضد حلزونات التفاح الذهبي. |