"du prochain rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المقبل
        
    • التقرير التالي
        
    • التقرير القادم
        
    • التقرير الدوري المقبل
        
    • للتقرير المقبل
        
    • تقريرها المقبل
        
    • التقرير المرتقب
        
    • تقريره المقبل
        
    • بالتقرير المقبل
        
    Le Comité a par ailleurs encouragé la représentante à appliquer les directives pertinentes lors de l'élaboration du prochain rapport. UN وكذلك شجعت اللجنة الممثلة على الامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بوضع التقارير عند إعداد التقرير المقبل.
    L'UNICEF coordonnera le processus d'élaboration du prochain rapport et s'assurera du suivi des recommandations. UN وستضطلع اليونيسيف بتنسيق عملية إعداد التقرير المقبل وبمتابعة تنفيذ التوصيات.
    Pour ce qui est de la MINUK, la date du prochain rapport n'a pas été fixée pour des raisons que le Comité n'ignore pas. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لم يُحدد تاريخ التقرير المقبل لأسباب تعلمها اللجنة.
    Elle a dit ne pas disposer de données sur les taux d'abandon scolaire au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. Ces informations seront fournies lors du prochain rapport. UN ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait recevoir les commentaires et les observations des membres de la Commission afin de faciliter l'élaboration du prochain rapport dans lequel cette question, entre autres, sera traitée. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يتلقى تعليقات وتوجيهات أعضاء لجنة القانون الدولي لتسهيل إعداد التقرير التالي التي سيتم فيه تناول هذه المسألة في جملة أمور أخرى.
    Certaines parties du présent document serviront à la rédaction du prochain rapport sur la situation sociale dans le monde de 2007. UN وستستخدم أجزاء من هذا التقرير في إعداد التقرير القادم عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007.
    Des efforts devraient aussi être déployés pour assurer leur participation à l'établissement du prochain rapport périodique de l'île de Man. UN كما يجب أن تبذل الجهود من أجل تأمين مشاركتها في إعداد التقرير الدوري المقبل لجزيرة آيل أوف مان.
    Date du prochain rapport UN موعد التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير
    Date du prochain rapport UN تاريخ التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية للإبلاغ
    Date du prochain rapport et directives concernant l'établissement de rapports UN تاريخ التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير
    Date du prochain rapport et directives concernant l'établissement des rapports UN موعد التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    Date du prochain rapport et directives concernant l'établissement de rapports UN موعد تقديم التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير
    Date du prochain rapport UN موعد التقرير المقبل ومبادئ توجيهية لتقديم التقارير
    Nous espérons que cela pourra être mis en œuvre dans la préparation du prochain rapport. UN ونأمل أن يحقق هذا الجهد نجاحاً في إعداد التقرير المقبل.
    Dans ses observations finales, le Comité des droits de l'homme fixe un délai pour la présentation du prochain rapport, qui est généralement de quatre ans. UN وتحدد لجنة حقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية، تاريخا لتقديم التقرير المقبل يحل، في المتوسط، في غضون أربع سنوات.
    Nous demandons au Secrétariat de rectifier cette lacune lors de la préparation du prochain rapport sur ce sujet. UN ونطلب من الأمانة العامة أن تصحح هذا العيب عند إعداد التقرير التالي حول هذا الموضوع.
    On espère, à cet égard, que l'établissement du prochain rapport se fera en consultation étroite avec la société civile. UN وفي هذا السياق، أعربت عن أملها أن يتم إعداد التقرير التالي بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني.
    M. Lalli a toutefois pris note des suggestions de la délégation japonaise pour l'établissement du prochain rapport. UN بيد أنه أحاط علما بالاقتراحات التي قدمها وفد اليابان المتعلقة بإعداد التقرير التالي.
    En conséquence, la date de présentation du prochain rapport est fixée au 17 juin 1995. UN وعليه سيكون موعد صدور التقرير التالي هو ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    L'intervenant prie la Division de la promotion de la femme de prendre en compte ces questions lors du prochain rapport. UN وطلبت المتكلمة إلى شعبة النهوض بالمرأة شمول هذه المواضيع في التقرير القادم.
    L'intervenant a reçu les informations soumises par la délégation palestinienne et procède actuellement à l'établissement du prochain rapport. UN وأضاف أنه تلقى تقرير وفدها وهو بصدد إعداد التقرير القادم.
    Parallèlement, le Comité estime que l'État partie doit accorder en priorité, d'ici à la soumission du prochain rapport périodique, l'attention aux préoccupations et observations qui font l'objet des présentes observations. UN وترى اللجنة في الوقت ذاته أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أن توليها الاهتمام على سبيل الأولوية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Note exprimant la position du Gouvernement libanais en anticipation du prochain rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN ورقة موقف من لبنان مقدمة إعدادا للتقرير المقبل من الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    Ainsi, lors de la préparation du prochain rapport du Gouvernement, les Camerounais seront au fait des progrès réalisés. UN وبالتالي فعندما تعد الحكومة تقريرها المقبل سيتمكن الكاميرونيون من معرفة ما هية التقدم المحرز.
    Je m'adresse à vous au sujet du prochain rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN أكتب إليكم بخصوص التقرير المرتقب للأمين العام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1701 (2006).
    Sa délégation fournira au Comité des informations supplémentaires à l'occasion du prochain rapport. UN ووفدها سوف يقدم معلومات إضافية إلى اللجنة في تقريره المقبل.
    Elle poursuivra ce travail au cours de la période qui fera l'objet du prochain rapport. UN وسيتواصل هذا العمل في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more