"du renseignement financier" - Translation from French to Arabic

    • للمعلومات المالية
        
    • للاستخبارات المالية
        
    • الاستعلامات المالية
        
    • المخابرات المالية
        
    • استخبارات مالية
        
    • الاستخبارات المالية التابعة
        
    • الاستخبارات المالية في
        
    • استخباراتية مالية
        
    • الاستخبارات المالية إلى
        
    • الاستخبارات المالية عن
        
    L'organisme habilité à exprimer une opinion dans les premier et second domaines est l'Inspection générale du renseignement financier. UN والجهة ذات الصلة التي يمكن أن تبدي رأيها بشأن نطاق المجالين الأول والثاني هي المفتش العام للمعلومات المالية.
    En ce qui concerne le blanchiment d'argent, la seule autorité compétente est l'Inspection générale du renseignement financier. UN وفيما يتعلق بغسيل الأموال المشار إليه فإن السلطة الوحيدة المسؤولة عن ذلك الإجراء هي المفتش العام للمعلومات المالية.
    Le Gouvernement sri-lankais a également créé au sein de la Banque centrale une cellule du renseignement financier pour lutter contre les transactions financières illicites. UN وأنشأت حكومة سري لانكا أيضاً وحدة للاستخبارات المالية تحت إشراف البنك المركزي لمكافحة المعاملات المالية غير المشروعة.
    Existe-t-il un groupe spécial du renseignement financier ou autre organisme chargé de veiller au respect de cette obligation? UN وهل توجد وحدة خاصة للاستخبارات المالية أو هيئة إشرافية أخرى مخصصة للإشراف على التزامات الإبلاغ؟
    L'Algérie vient de mettre en place, par voie réglementaire, une cellule de traitement du renseignement financier. UN أنشأت الجزائر مؤخرا، عن طريق الإجراءات التنظيمية، خلية لمعالجة الاستعلامات المالية.
    Le secteur financier modeste du pays est dominé par cinq principales banques commerciales, qui coopèrent efficacement avec le Service du renseignement financier. UN ولها قطاع مالي صغير تسيطر عليه خمسة مصارف تجارية رئيسية لها علاقة عمل سليمة مع وحدة المخابرات المالية.
    En outre, il a créé une administration pour la prévention du blanchiment de capitaux qui est l'organe administratif chargé du renseignement financier. UN وفضلا عن ذلك أنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي تمثّل وكالة استخبارات مالية ذات طابع إداري.
    Le règlement d'application de cette loi prévoyait la nomination d'un inspecteur général du renseignement financier et la création d'un département du renseignement financier, qui est la cellule polonaise de renseignement financier. UN واستنادا إلى مقتضيات هذا القانون، عين مفتش عام للمعلومات المالية وأنشئت إدارة المعلومات المالية باعتبارها وحدة للاستخبارات المالية البولندية.
    Lors des cours de formation organisés par l'Inspection générale du renseignement financier, les institutions soumises à l'obligation de signaler les opérations suspectes ont souvent indiqué qu'il serait utile de leur fournir, par le biais d'une publication, une assistance pratique aux fins des tâches qui leur sont imposées. UN وأشارت المؤسسات المكلفة أثناء حلقات التدريب التي نظمها المفتش العام للمعلومات المالية إلى الحاجة لنشر دراسة تقدم المساعدة العملية في تنفيذ المهام الموكلة إليها.
    En 2003, l'Inspection générale du renseignement financier a élaboré et mis en œuvre une nouvelle formule de formation pour les institutions soumises à l'obligation de signalement, concernant le respect des devoirs imposés par la loi. UN وقام المفتش العام للمعلومات المالية في عام 2003 بوضع قاعدة جديدة للتدريب للمؤسسات وتنفيذها في مجال تنفيذ الواجبات التي يفرضها القانون.
    En octobre 2009, la Pologne a également mis sur pied, au sein de l'Inspection générale du renseignement financier, un organe consultatif interministériel chargé de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنشأت بولندا هيئة استشارية مشتركة بين الوزارات لمكافحة تمويل الإرهاب، وذلك في مكتب المفتش العام للمعلومات المالية.
    Cette loi a créé une cellule du renseignement financier et un comité national composé de représentants des institutions compétentes. UN وأنشأ هذا القانون وحدة للاستخبارات المالية ولجنة وطنية تضم الوكالات المختصة.
    Presque tous les États disposent d'un service du renseignement financier ou d'un organisme équivalent chargé de collecter, d'analyser et de diffuser les dénonciations d'opérations suspectes. UN لكافة الدول تقريبا وحدةٌ للاستخبارات المالية أو هيئة تعادلها مكلفة بجمع البلاغات عن المعاملات المشبوهة وتحليلها ونشرها.
    Le cadre légal d'intervention de la Cellule du renseignement financier est limité aux : UN يجدر بالإشارة أن نطاق الإطار القانوني الذي تعمل فيه وحدة الاستعلامات المالية هو كالتالي:
    Le Code pénal prévoit, en outre, un régime de mise sous séquestre des biens ou des ressources qui procèdent du blanchiment de gains illicites, complété par un régime administratif avec la création d'une Cellule du renseignement financier. UN ويقيم القانون الجنائي أيضا نظاما لمصادرة السلع والأموال المستمدة من الإضفاء غير المشروع للطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة ويقيم نظاما إداريا عن طريق إنشاء وحدة الاستعلامات المالية.
    :: Le rapport déclare que l'Agence du renseignement financier a élaboré des mesures tendant à élargir la portée du système par lequel il est rendu compte des transactions financières. UN :: يذكر التقرير أن وكالة المخابرات المالية قد أعدت تدابير لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ عن العمليات.
    Il est impératif à cet égard d'adopter une législation financière locale favorable à une interaction plus étroite entre les unités du renseignement financier. UN يتعين تبني القوانين المالية المحلية لتمكين التفاعل بين وحدات المخابرات المالية.
    Il n'existe pas de service du renseignement financier en Azerbaïdjan. UN ولا يوجد في أذربيجان وحدة استخبارات مالية.
    À cet égard, le Gouvernement algérien a mis en place une cellule du renseignement financier en tant qu'entité indépendante au sein du Ministère des finances et qui est chargée de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Le service du renseignement financier de l'EDOK coopère étroitement et échange des informations avec toutes les autorités compétentes. UN تضطلع وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة بإجراء التعاون الوثيق وتبادل المعلومات.
    Centre du renseignement financier d'Afrique du Sud UN مركز الاستخبارات المالية في جنوب أفريقيا
    - Tous les pays devraient créer des unités du renseignement financier entièrement indépendants et veiller à leur donner un double mandat à savoir celui de lutter contre le blanchiment de capitaux et celui de combattre le financement du terrorisme; UN - على كل الدول إيجاد وحدات استخباراتية مالية مستقلة مع الحرص على تكليفها بالتصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    1. Alertes de l'Agence du renseignement financier du Ministère des finances. UN 1 - الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية إلى وزارة الداخلية.
    Toute transaction suspecte doit être signalée au Service du renseignement financier. UN ويجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أي معاملات مشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more