M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation approuve les demandes formulées par les délégations du Nigéria et de l'Afrique du Sud. | UN | 37 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يوافق على الطلبات التي تقدم بها وفدا نيجيريا وجنوب أفريقيا. |
47. M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation s'abstiendra de faire des observations sur le rapport du Secrétaire général quant au fond. | UN | 47 - السيد النجار (مصر): قال إن وفد بلده سيمتنع عن الإدلاء بأي تعليقات موضوعية على تقرير الأمين العام. |
M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation aimerait que le Président communique des informations sur le calendrier que suivra la Commission pour examiner les documents. | UN | 11 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يود أن يستعلم من الرئيس عن الموعد المحدد لنظر اللجنة في الوثائق. |
M. Elnaggar (Égypte) aimerait également que le Secrétariat précise si les conclusions qu'il tire de la situation sont correctes. | UN | 55 - السيد النجار (مصر): طلب كذلك من الأمانة العامة أن توضح ما إذا كان انطباعه عن الوضع الحالي صحيحاً. |
M. Elnaggar (Égypte) s'associe aux vues exprimées par plusieurs intervenants, notamment les représentants du Nigéria, de la Norvège et du Pakistan. | UN | 24 - السيد النجار (مصر): أيد الآراء التي عبر عنها عدد من المتكلمين السابقين، بمن فيهم ممثلو نيجيريا والنرويج وباكستان. |
M. Elnaggar (Égypte) demande que la réponse de la Directrice par intérim de la Division de la planification des programmes et du budget lui soit communiquée par écrit. | UN | 40 - السيد النجار (مصر): قال بإنه يرجو ممتنا أن يكون رد المديرة المؤقتة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية في شكل خطي. |
M. Elnaggar (Égypte) juge important que la Commission débatte du plafond des dépenses. | UN | 62 - السيد النجار (مصر): قال إن من المهم أن تناقش اللجنة الحد الأقصى للإنفاق. |
À l'invitation du Président, M. Elnaggar (Égypte) prend place à la table du Bureau. | UN | 9 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد النجار (مصر) مكانا عل طاولة اللجنة. |
M. Elnaggar (Égypte) dit qu'il est tout à fait prêt à participer aux débats relatifs à l'inscription de points de l'ordre du jour. | UN | 15 - السيد النجار (مصر): قال إنه كان على أتم الاستعداد للاشتراك في المناقشة حول إدراج بنود جدول الأعمال. |
À l'invitation du Président, M. Elnaggar (Égypte) prend place à la table du Bureau. | UN | 112 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد النجار (مصر) مكانا إلى طاولة اللجنة. |
M. Elnaggar (Égypte) s'associe à la délégation syrienne. | UN | 100 - السيد النجار (مصر): ضم صوته إلى صوت الوفد السوري. |
M. Elnaggar (Égypte) souscrit aux observations faites par le représentant syrien, notamment en ce qui concerne les documents relatifs à l'administration de la justice. | UN | 4 - السيد النجار (مصر): أيد الملاحظات التي أبداها ممثل سوريا وبخاصة ما ورد منها بشأن الوثائق المتعلقة بإقامة العدل. |
78. M. Elnaggar (Égypte) dit qu'il importe d'améliorer les méthodes de travail et les fonctions de surveillance du CCI. | UN | 78 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم تحسين أساليب عمل وحدة التفتيش المشتركة ورصد أعمالها. |
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse. | UN | 23 - السيد النجار (مصر): قال إن من حسن حظ الأمين العام أن يكون لديه موظفون يفسرون أحاديثه مع الصحافة. |
M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation n'avait nullement l'intention de lancer un débat sur le fond de la question. | UN | 51 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده لم يقصد استهلال مناقشة لقضايا موضوعية. |
M. Elnaggar (Égypte) dit qu'indubitablement, la question relève de la compétence de la Commission. | UN | 87 - السيد النجار (مصر): قال إنه لا شك في أن المسألة تدخل ضمن اختصاصات اللجنة. |
M. Elnaggar (Égypte) fait observer que la Commission a commencé la semaine sans programme de travail. | UN | 9 - السيد النجار (مصر): لاحظ أن اللجنة قد بدأت هذا الأسبوع بدون برنامج للعمل. |
56. M. Elnaggar (Égypte) dit que les représentants qui veulent pénétrer dans le complexe du Siège avec leur véhicule sont retardés par les embouteillages à l'entrée du garage. | UN | 56 - السيد النجار (مصر): قال إن أعضاء الوفود الراغبين في الوصول إلى مبنى المقر بالسيارة، عانوا تأخرا كبيرا نتيجة الاختناقات عند مدخل المرآب. |
M. Elnaggar (Égypte) déclare qu'il est important d'atteindre les objectifs fixés de façon efficace et dans les délais, mais que pour cela il faut disposer des moyens voulus. | UN | 1 - السيد النجار (مصر): أعلن أن ثمة أهمية لبلوغ الأهداف المحددة، على نحو فعال وفي الآجال المنشودة، وإن كان ذلك يتطلب حيازة الموارد اللازمة. |
M. Elnaggar (Égypte) dit qu'avant de communiquer des informations à la Commission, il importe de s'assurer de leur exactitude. | UN | 89 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم التحقق من دقة المعلومات قبل عرضها على اللجنة. |