"entre les institutions compétentes" - Translation from French to Arabic

    • بين المؤسسات ذات الصلة
        
    • فيما بين المؤسسات المعنية
        
    • بين الوكالات ذات الصلة
        
    Il juge également préoccupante l'absence d'informations détaillées sur la coordination entre les institutions compétentes en matière migratoire aux niveaux national et local. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة بشأن التنسيق في مجال الهجرة بين المؤسسات ذات الصلة على المستويين الوطني والمحلي.
    À sa session du 19 octobre 2010, le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a décidé d'instituer un conseil des personnes handicapées au niveau national, en vue d'améliorer le mécanisme de protection des droits de l'homme des personnes handicapées et le système de coordination entre les institutions compétentes de Bosnie-Herzégovine dans ce domaine. UN 107- وعلى صعيد البوسنة والهرسك، قام مجلس الوزراء، بهدف تحسين آلية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام التنسيق فيما بين المؤسسات ذات الصلة في البلد، بإصدار قرار يقضي بإنشاء مجلس للأشخاص ذوي الإعاقة، في جلسته المعقودة في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    c) Nombre accru de contacts établis entre les institutions compétentes de la région grâce à un réseau de coordonnateurs nationaux mis sur pied avec la participation de la Moldova UN (ج) زيادة عدد الاتصالات القائمة بين المؤسسات ذات الصلة في المنطقة من خلال شبكة مراكز التنسيق الوطنية المنشأة بمشاركة مولدوفا
    12. Renforcer la coopération trilatérale entre les institutions compétentes des trois pays pour lutter contre la production et la contrebande de stupéfiants et de substances psychotropes, et leur trafic; UN 12 - تعزيز التعاون الثلاثي فيما بين المؤسسات المعنية في البلدان الثلاثة لمكافحة إنتاج المواد المخدرة والمؤثرات العقلية وتهريبها والاتجار غير المشروع بها.
    13. Encourager la coopération trilatérale entre les institutions compétentes des trois pays pour lutter contre la criminalité organisée, comme la traite des êtres humains, le blanchiment d'argent et le trafic d'armes; UN 13 - تشجيع التعاون الثلاثي فيما بين المؤسسات المعنية في البلدان الثلاثة لمكافحة الجريمة المنظمة، من قبيل الاتجار بالبشر المحظور قانونا، وغسل الأموال، وتهريب الأسلحة.
    63. En 2001, le Chef du pouvoir judiciaire a émis une directive concernant l'établissement du Conseil supérieur des droits de l'homme afin d'améliorer la coordination entre les institutions compétentes, conformément aux fonctions attribuées au pouvoir judiciaire par la Constitution. UN 63- في عام 2001، أصدر رئيس السلطة القضائية توجيها لإنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان بغية تحسين التنسيق بين الوكالات ذات الصلة ومواءمته مع المهام التي أسندها الدستور للسلطة القضائية.
    16. La CNUCED a intensifié ses activités de coopération technique afin de renforcer les capacités institutionnelles de collecte et de compilation de statistiques sur l'IED et d'informations connexes, et de resserrer la coopération régionale entre les institutions compétentes dans un souci d'harmonisation des données. UN 16- كثف الأونكتاد أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى بناء القدرات المؤساستية على جمع وتوليف الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل بذلك من معلومات، وكذلك أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات ذات الصلة من أجل المواءمة بين البيانات.
    a) Assurer une meilleure coordination entre les institutions compétentes de l’Autorité palestinienne, les organismes des Nations Unies ainsi que la communauté des donateurs; UN )أ( كفالة تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات ذات الصلة التابعة للسلطة الفلسطينية ووكالات اﻷمم المتحدة إلى جانب مجتمع المانحين؛
    9. La CNUCED a intensifié ses activités de coopération technique afin de renforcer les capacités institutionnelles de collecte et de compilation de statistiques sur l'IED et d'informations connexes, et de resserrer la coopération régionale entre les institutions compétentes dans un souci d'harmonisation des données. UN 9- وقد عزز الأونكتاد أنشطة تعاونه التقني في مجال بناء القدرات المؤسسية اللازمة لجمع وتصنيف الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل بها من معلومات، وفي مجال توطيد التعاون الإقليمي بين المؤسسات ذات الصلة من أجل المواءمة بين البيانات.
    2. De mettre en commun l'information et d'échanger des renseignements sur les possibilités de coopération entre les institutions compétentes des États de la zone, notamment en ce qui concerne la coopération triangulaire; UN 2 - تبادل المعلومات والاستفادة من فرص التعاون فيما بين المؤسسات المعنية في الدول الأعضاء في المنطقة، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more