"et du fenu" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    Les évaluations du programme des VNU et du FENU sont déjà disponibles sur le site. UN وأتيحت تقييمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بالفعل في قاعدة البيانات.
    iii) Un ajustement de 0,125 million de dollars correspond aux corrections apportées pour rapprocher les soldes interfonds du PNUD et du FENU. UN ' 3` مبلغ 0.125 مليون دولار يمثل تصحيحا أجري لتسوية أرصدة الصناديق المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Les évaluations du programme des VNU et du FENU ont mis en évidence la nécessité de faire une plus large place aux femmes pour veiller à ce que celles-ci se fassent entendre clairement et jouent un rôle de premier plan dans le processus. UN وكشفت التقييمات التي أجراها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام من أجل أن كفالة أن يكون للمرأة صوت مسموع ودور رئيسي في العملية.
    La fonction 18 concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique aux rubriques Activités du PNUD et Gestion axée sur les résultats : responsabilités, risques et ressources, notamment en ce qui concerne les contributions uniques du programme des VNU et du FENU. UN تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصول المتعلقة بعمليات البرنامج الإنمائي وإدارته من أجل النتائج: المساءلة، والمخاطر، والموارد، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمات المتميزة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Aperçu général du PNUD et du FENU UN ثانيا - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: نظرة عامة
    L'appui du PNUD et du FENU a permis de mettre en place une institution durable sous autorité mongole, devenue une importante source de financement pour les entrepreneurs ruraux et les personnes vivant au-dessous ou près du seuil de pauvreté, dans chaque province du pays. UN وقد أدى الدعم الذي قدمه كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى إنشاء مؤسسة مستدامة بقيادة مونغولية باتت في الوقت الحاضر مصدراً هاما للقروض لأرباب الأعمال الريفيين والأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر أو قربه في كل من مقاطعات البلد.
    Sur la base des expériences passées et des leçons tirées des récentes initiatives régionales et mondiales, une publication phare du PNUD et du FENU sur la gouvernance locale en faveur du développement humain sera demandée en 2011. UN وبناء على التجارب السابقة والدروس المستخلصة من المبادرات العالمية والإقليمية الأخيرة، ستكلَّف جهة بإصدار منشور رئيسي مشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بشأن الإدارة المحلية والتنمية البشرية في عام 2011.
    4.1 Publication phare du PNUD et du FENU sur la gouvernance locale et le développement humain UN 4-1 إصدار منشور رئيسي مشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بشأن الإدارة المحلية والتنمية البشرية
    Celle-ci couvre les activités de gestion menées aux fins de la réalisation des résultats attendus du Programme des VNU et du FENU, compte tenu de leurs sphères de compétence pour le développement, dans les quatre domaines d'action privilégiés, ainsi que les moyens de renforcer l'efficacité du développement, qui sont exposés dans le plan stratégique et concernent également l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتغطي هذه المهمة الأنشطة الإدارية التي تدعم نتائج برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات خبرتهما الإنمائية في إطار مجالات التركيز الأربعة، ونُـهج تفعيل التنمية الواردة في الخطة الاستراتيجية الممددة، فضلا عن الإطار الأعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'évaluation menée au Burkina Faso constate que le renforcement des capacités était au cœur du projet commun du PNUD et du FENU, pour lequel les collectivités ont participé en moyenne à hauteur de 10,5 % au financement des projets de développement local. UN وفي بوركينا فاسو، تبين من التقييم أن بناء القدرات المحلية كان في صميم المشروع المشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية() حيث ساهمت المجتمعات المحلية بما متوسطه 10.5 في المائة في أموال المشاريع الإنمائية المحلية.
    L'évaluation a également fait ressortir les difficultés que rencontrent les prestataires de services financiers pour attirer les jeunes femmes et les filles et leur fournir des services et la nécessité de mieux tirer parti du réseau du PNUD et du FENU en Afrique pour atteindre plus efficacement les parties prenantes aux niveaux régional et national. UN وأبرز التقييم أيضا الصعوبات التي يواجهها مقدمو الخدمات المالية في اجتذاب الشابات والفتيات وتقديم الخدمات لهن، والحاجة إلى تحسين الاستفادة من شبكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أفريقيا من أجل الوصول على نحو أكثر فعالية إلى أصحاب المصلحة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    L'évaluation actuarielle d'UNIFEM (partie d'ONU-Femmes), du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, du PNUD et du FENU est menée conjointement. UN ويجرى التقييم الاكتواري لكل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، والأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية معاً.
    iv) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements du PNUD et du FENU au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 est présentée ci-après (en milliers de dollars des États-Unis) : UN ’4‘ استنادا إلى هذه الافتراضات، تكون القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 والتي تشمل الالتزام المتعلق بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    Description. La fonction 18 concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique aux rubriques Activités du PNUD et Gestion axée sur les résultats : responsabilités, risques et ressources, notamment en ce qui concerne la contribution spécifique du Programme des VNU et du FENU. UN 206 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة، في الفصول المتعلقة بعمليات البرنامج الإنمائي، والإدارة من أجل النتائج: المساءلة، والمخاطر، والموارد، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمات المتميزة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    La coopération entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) sur les questions de gouvernance locale dans les pays les moins avancés a donné de bons résultats; néanmoins, l'absence de définition claire de leurs rôles et responsabilités respectifs a été un facteur d'inefficacité. Les programmes stratégiques et cadres de résultats du PNUD et du FENU ont été intégrés au Plan stratégique. UN 23 - تعاون البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على نحو فعال بشأن مسائل الإدارة المحلية في أقل البدان نمواً؛ إلا أن الأدوار والمسؤوليات التي اضطلع بها كل منهما لم تكن واضحة دائماً، مما أدى إلى أشكال من عدم الكفاءة - أدمجت البرامج الاستراتيجية والقائمة على النتائج للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ضمن الخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more