"et les avoirs" - Translation from French to Arabic

    • والأصول
        
    • وأصول
        
    • والتدابير المالية
        
    • والموجودات
        
    Certains États peuvent geler sans attendre les fonds et les avoirs liés au terrorisme, mais dans la plupart des cas cette capacité est limitée. UN وتملك بعض الدول قدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أنها قدرة محدودة في معظم الأحيان.
    Mise en oeuvre de mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs, et visant à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN واتباع آليات الرقابة التي من شأنها حماية نظم الدفع والأصول وكفالة تحقيق الفوائد من تركيز النقدية.
    Réduire les coûts et renforcer les mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs de l'Organisation. UN تخفيض التكاليف وتعزيز آليات المراقبة التي تحمي نظم المدفوعات والأصول.
    La crise économique a aussi diminué les revenus et les avoirs des individus et des ménages. UN 28 - وتسببت الأزمة الاقتصادية أيضا في انخفاض دخل وأصول الأفراد والأسر المعيشية.
    Il a également étendu l'application des restrictions concernant les déplacements et les avoirs financiers aux responsables politiques et militaires ayant recruté ou employé des enfants dans des conflits armés et aux individus ayant commis des violations graves du droit international qui comportaient des actes dirigés contre des enfants dans des situations de conflit armé. UN ووسّع المجلس أيضاً نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاع المسلح، والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتضمن استهداف الأطفال في حالات النـزاع المسلح.
    Tenir à jour tous les comptes de l'Organisation des Nations Unies selon le principe de la comptabilité par fonds; contrôler le recouvrement des sommes dues et aider à suivre les dépenses et les avoirs financiers de l'Organisation. UN تسجيل جميع حسابات الأمم المتحدة وحفظها، كل على حدة، وجمع الأموال والمساعدة في رصد النفقات والأصول المالية للمنظمة.
    X. Sanctions sur le commerce des diamants et les avoirs financiers UN عاشرا - الجزاءات المفروضة على الاتجار بالماس والأصول المالية
    Elle applique également des mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs et veille à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN وتتبع الخزانة آليات رقابة تكفل حماية نظم السداد والأصول وتضمن تحقيق فوائد من تجميع الوادئع النقدية.
    Les accords et les avoirs prêtés font l'objet de vérifications annuelles. UN وتجرى سنويا عمليات للتحقق من الاتفاقات والأصول المتعلقة بالقروض.
    Elle applique également des mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs, et elle veille à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN ولديها أيضا آليات رقابية تحمي نظم السداد والأصول وتكفل تحقيق المنافع من تركيز النقدية.
    Il en découle que les pauvres doivent acquérir les compétences et les avoirs requis pour pouvoir tirer pleinement parti de l'accroissement du nombre d'emplois. UN والمغزى عندئذ هو أنه يجب أن يحوز الفقراء المهارات والأصول اللازمة لهم للاستفادة الكاملة من التوسُّع في الوظائف.
    Gérer les devises et les avoirs étrangers issus de l'exploration et de l'exploitation du pétrole et du gaz UN إدارة النقد الأجنبي والأصول الناتجة من استكشاف وتنمية النفط والغاز
    Alors qu'il y a 30 ans, le rapport entre le produit national brut et les avoirs financiers était de près de 1 pour 1, il est actuellement de 1 pour 4. UN وفي حين أنه قبل 30 عاما كانت النسبة بين الناتج القومي الإجمالي والأصول المالية حوالي 1 إلى 1، فهي تبلغ حاليا 1 إلى 4.
    Elle applique également des mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs et veille à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN ولديها أيضا آليات رقابية تحمي نظم السداد والأصول وتكفل تحقيق المنافع من تركيز النقدية.
    Les réseaux familiaux et communautaires, les économies privées, les assurances privées et sociales, les plans de pensions et les avoirs de types divers offrent des formes de protection. UN إن الشبكات الأسرية والمجتمعية والمدخرات الخاصة والتأمينات الخاصة أو الاجتماعية ونظم المعاشات التقاعدية والأصول المختلفة الأنواع تتيح في مجموعها أشكالاً من الحماية.
    Le harcèlement concernant les biens et les avoirs cubains ainsi que les envois commerciaux et financiers à destination et en provenance de Cuba ou auxquels participent des institutions ou des personnes établies dans notre pays s'est intensifié. UN ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم.
    75. Le risque de catastrophe constitue un problème croissant en milieu urbain, où sont concentrés les risques, les populations et les avoirs économiques. UN 75 - وقالت إن خطر وقوع الكوارث مشكلة متزايدة في المناطق الحضرية حيث تتركز المخاطر ويتركز السكان والأصول الاقتصادية.
    Dans cette conjoncture, le personnel et les avoirs des Nations Unies ont été déployés dans tout le pays en vue d'assurer l'administration civile. UN وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية.
    Elle peut notamment demander aux banques et institutions financières de geler les comptes et les avoirs des clients soupçonnés d'effectuer des transactions illégales. UN ويشمل هذا الحق توجيه المصارف والمؤسسات المالية إلى تجميد حسابات وأصول العملاء الذين يعتقد أنهم يديرون أعمالا تجارية غير قانونية.
    En donnant aux femmes une plus grande maîtrise sur le budget et les avoirs du ménage, les services de microfinancement ont contribué à accroître leur autorité et leur pouvoir de décision au sein du ménage ainsi que leur influence sociale et politique. UN وكثيرا ما ساعدت زيادة سيطرة المرأة على موازنات وأصول الأسر المعيشية وعلى خدمات التمويل الجزئي، على زيادة سلطتها في اتخاذ قرارات تتعلق بالأسرة المعيشية وتوسيع نطاق نفوذها الاجتماعي والسياسي.
    Le Groupe a également observé l'application par les États Membres des mesures ciblées concernant les voyages et les avoirs financiers visant les personnes et entités inscrites sur la liste du Comité. UN 14 - وقام الفريق أيضا برصد تنفيذ الدول الأعضاء تدابير السفر والتدابير المالية المحددة الهدف المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة().
    Il n'existe pas, à l'heure actuelle, d'organe centralisé chargé de gérer les biens et les avoirs obtenus en application des dispositions susmentionnées. UN ولا توجد حاليا هيئة مركزية مسؤولة عن إدارة الممتلكات والموجودات عملا بالأحكام المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more