Le recrutement et les promotions seraient conformes au Règlement du personnel et au Statut du personnel. | UN | ويجري التعيين والترقية وفقا للنظام الاداري للموظفين. |
Il y a des fonctionnaires mâles qui ont peur d'être gênés dans leurs carrières par des objectifs ambitieux concernant le recrutement et les promotions. | UN | ويخشى بعض الذكور من الموظفين أن يتم استبعادهم عن طريق اعتماد أهداف جديدة طموحة للتوظيف والترقية. |
Les évaluations sont activement utilisées pour les affectations, les renouvellements de contrat et les promotions. | UN | وتُستخدم التقييمات استخداماً حثيثاً كأداة للتعيين وتجديد العقود والترقية. |
Les mesures visant à augmenter les nominations et les promotions dans les bureaux hors siège devraient donc entraîner des progrès importants. | UN | ولهذا يمكن إحراز تقدم كبير بفضل الجهود المبذولة لزيادة التعيينات والترقيات في المواقع التي لا يوجد بها مقار. |
:: Conseils à la Police nationale haïtienne sur l'élaboration de politiques et de procédures de gestion du personnel propres à favoriser les nominations et les promotions au mérite | UN | :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع سياسات وإجراءات للأفراد، تعزز التعيينات والترقيات المبنية على الأهلية |
Les conseils donnent des avis sur les nominations et les promotions aux classes P-5 et D-1 au Secrétariat. | UN | وتقدم المجالس المشورة بشأن تعيين وترقية الموظفين إلى الرتب ف - 5 ومد - 1 في الأمانة العامة. |
Les évaluations sont activement utilisées pour les affectations, les renouvellements de contrat et les promotions. | UN | وتُستخدم التقييمات استخداماً حثيثاً كأداة للتعيين وتجديد العقود والترقية. |
Le personnel a bien souvent l'impression que, dans cette catégorie de personnel, les affectations et les promotions relèvent parfois de l'arbitraire. | UN | فهناك تصور يسود أوساط الموظفين يرى أن التعيين والترقية ضمن هذه الفئة يتسمان بالاعتباطية أحيانا. |
Nous espérons que ce nouveau système contribuera à accroître l'impartialité et la transparence dans le recrutement, les affectations et les promotions. | UN | ونأمل أن يكون النظام الجديد هذا مفيدا فـي تعزيز الموضوعية والشفافية في التوظيف والتعيين والترقية. |
B. Il est essentiel que dans la fonction publique les recrutements et les promotions soient fondés sur le mérite | UN | باء - التوظيف والترقية على أساس الجدارة أمـران في غاية الأهمية في مجال الخدمة المدنية |
Actuellement toutefois, avec l'adoption, pour les recrutements, les affectations et les promotions, de critères différents fondés sur le sexe, la discrimination se trouve institutionnalisée. | UN | غير أنه في الوقت الحاضر، وبعد إدخال معايير مختلفة للتوظيف والتنسيب والترقية بناء على الجنس، فقد أضفي الطابع المؤسسي على التمييز. |
Dans un tel système, la base serait constituée par une réserve commune de ressources humaines dans laquelle tous les organismes pourraient et devraient puiser pour le recrutement et les promotions. | UN | ويقوم هذا النظام على قاعدة تتكون من معين مشترك للموارد البشرية، تستطيع جميع الوكالات، بل وينبغي لها، أن تعتمد عليه فيما يتعلق بالتوظيف والترقية. |
Des descriptions d'emploi plus claires et plus précises pour les recrutements et les promotions permettraient d'obtenir de meilleures prestations. | UN | وكذلك فإن وضع توصيفات وظيفية أكثر وضوحا وتحديدا في مجال التوظيف والترقية سيعزز اﻷداء أيضا. |
Le recrutement et les promotions dans le corps diplomatique libyen sont basés exclusivement sur la compétence. | UN | وقالت إن التوظيف والترقية في السلك الدبلوماسي الليبي يقومان على أساس الكفاءة دون غيرها. |
116. Les affectations et les promotions constituent les récompenses les plus importantes pour le personnel. | UN | ١١٦ - وأهم المكافآت التي تُمنح للموظفين هي قرارات التنسيب والترقية. |
67. Un nouveau système régissant les affectations et les promotions a été mis en place en novembre 1993. | UN | ٦٧ - وقد نُفذ نظام جديد للتنسيب والترقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
55. Conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/267 en date du 15 novembre 1993, un nouveau système pour les affectations et les promotions a été mis en place. | UN | ٥٥ - وبموجب نشرة اﻷمين العام ST/SGB/267 المؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أنشئ نظام جديد للتنسيب والترقية. |
La corrélation entre le pourcentage de notes élevées et les promotions est donc négative pour les femmes, c'est pourquoi il faut réexaminer les critères de promotion. | UN | وبالتالي، فإن الارتباط بين النسبة المئوية للتقديرات العالية والترقيات ارتباط سلبي بالنسبة النساء، ومن ثم فإن الحاجة تدعو إلى فحص معايير الترقية. |
Conseils à la Police nationale haïtienne sur l'élaboration de politiques et de procédures de gestion du personnel propres à favoriser les nominations et les promotions au mérite | UN | تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع سياسات وإجراءات للأفراد، تعزز التعيينات والترقيات القائمة على الجدارة |
Dans la catégorie des agents des services généraux, les recrutements et les promotions sont très majoritairement féminins. | UN | أما في فئة الخدمات العامة، فإن النساء كان لهن النصيب الأكبر من التعيينات والترقيات. |
Tout le monde dit que, les augmentations et les promotions, c'est grâce à vous | Open Subtitles | الجميع يقول أنت الرجل الذي يثير حصلت عليها والترقيات. |
8. Départements et bureaux ayant atteint ou dépassé l'objectif de parité entre les sexes dans les nominations et les promotions aux postes vacants, 1er juillet 1999-30 juin 2000 | UN | 8 - الإدارات والمكاتب التي حققت أو تجاوزت هدف إقامة توازن بين الجنسين في تعيين وترقية الموظفين للوظائف الشاغرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |