"exécutive a noté" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذية إلى
        
    La Coordonnatrice exécutive a noté qu'un rapport sur les délibérations serait mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي تقرير عن وقائع هذه المناسبة.
    La Coordonnatrice exécutive a noté qu'un rapport sur les délibérations serait mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي تقرير عن وقائع هذه المناسبة.
    En présentant le rapport, la Directrice exécutive a noté qu'il traitait des questions fondamentales pour les travaux du Fonds. UN 41 - ولدى عرض التقرير، أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه يتناول جوهر أعمال صندوق السكان.
    En présentant le rapport, la Directrice exécutive a noté qu'il traitait des questions fondamentales pour les travaux du Fonds. UN 41 - ولدى عرض التقرير، أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه يتناول جوهر أعمال صندوق السكان.
    La Coordinatrice exécutive a noté qu'en tant qu'élément central de l'Année internationale des Volontaires en 2001, le Programme des VNU offrirait une occasion sans précédent d'encourager la participation des volontaires dans le monde entier. UN وأشارت المنسقة التنفيذية إلى أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة باعتباره مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، عام ٠٠١٢، لديه فرصة لا مثيل لها للترويج لتقديم تبرعات على نطاق العالم.
    La Directrice exécutive a noté que le Fonds souscrivait au principe de la gestion des ressources sur la base des résultats et espérait être en mesure de démontrer, peut-être même dès l'année suivante, ce que les ressources pouvaient permettre de réaliser. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق يوافق على إدارة الموارد القائمة على النتائج ويأمل أن يتمكن، ربما في وقت مبكر كالعام القادم، من توضيح ماهية الموارد التي بوسعها تحقيق ذلك.
    La Coordinatrice exécutive a noté qu'en tant qu'élément central de l'Année internationale des Volontaires en 2001, le Programme des VNU offrirait une occasion sans précédent d'encourager la participation des volontaires dans le monde entier. UN وأشارت المنسقة التنفيذية إلى أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة باعتباره مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، عام ٠٠١٢، لديه فرصة لا مثيل لها للترويج لتقديم تبرعات على نطاق العالم.
    La Directrice exécutive a noté que le Fonds souscrivait au principe de la gestion des ressources sur la base des résultats et espérait être en mesure de démontrer, peut-être même dès l'année suivante, ce que les ressources pouvaient permettre de réaliser. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق يوافق على إدارة الموارد القائمة على النتائج ويأمل أن يتمكن، ربما في وقت مبكر كالعام القادم، من توضيح ماهية الموارد التي بوسعها تحقيق ذلك.
    La Directrice exécutive a noté que des débats d'opinion avaient lieu sur ces questions et que plusieurs pays d'Afrique s'intéressaient à l'expérience ougandaise et mettaient en place des activités analogues. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه يجري عقد مناقشات عامة بشأن المسائل المتعلقة بختان اﻹناث، وأن عدة بلدان في أفريقيا تتمثل بتجربة أوغندا في وضع أنشطة مماثلة.
    La Directrice exécutive a noté que des débats d'opinion avaient lieu sur ces questions et que plusieurs pays d'Afrique s'intéressaient à l'expérience ougandaise et mettaient en place des activités analogues. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه يجري عقد مناقشات عامة بشأن المسائل المتعلقة بختان اﻹناث، وأن عدة بلدان في أفريقيا تتمثل بتجربة أوغندا في وضع أنشطة مماثلة.
    La Directrice exécutive a noté que les organismes des Nations Unies accordaient un appui et un intérêt plus importants aux pratiques responsables en matière d'achats. UN 82 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تبدي اهتماما أكبر ودعما أكثر للمشتريات المستدامة.
    La Directrice exécutive a noté que les organismes des Nations Unies accordaient un appui et un intérêt plus importants aux pratiques responsables en matière d'achats. UN 82 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تبدي اهتماما أكبر ودعما أكثر للمشتريات المستدامة.
    La Directrice exécutive a noté que le Conseil avait également examiné les initiatives prises en vue de la réforme des Nations Unies et qu'elle avait déjà réaffirmé que le FNUAP soutenait pleinement la mise en oeuvre de toutes les réformes, et y participait activement dans les domaines relevant de son mandat. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن المجلس قد ناقش كذلك جهود اﻷمم المتحدة لﻹصلاح وأكدت مجددا بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يزال ملتزما تمام الالتزام بتنفيذ العمليات اﻹصلاحية لﻷمم المتحدة ويشارك فيها مشاركة نشيطة، وذلك ضمن مجالات ولاية الصندوق.
    La Directrice exécutive a noté que le Conseil avait également examiné les initiatives prises en vue de la réforme des Nations Unies et qu'elle avait déjà réaffirmé que le FNUAP soutenait pleinement la mise en oeuvre de toutes les réformes, et y participait activement dans les domaines relevant de son mandat. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن المجلس قد ناقش كذلك جهود اﻷمم المتحدة لﻹصلاح وأكدت مجددا بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يزال ملتزما تمام الالتزام بتنفيذ العمليات اﻹصلاحية لﻷمم المتحدة ويشارك فيها مشاركة نشيطة، وذلك ضمن مجالات ولاية الصندوق.
    S'agissant des mesures adoptées pour faire face à la crise financière, la Directrice exécutive a noté que, d'une manière générale, le FNUAP prenait une part active aux travaux menés par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination concernant la préparation de la stratégie à mettre en œuvre au niveau de l'ensemble du système. UN 81 - وفيما يتعلق بمسألة التصدي للأزمة المالية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق قد أسهم عموما في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق المتعلقة بعملية التصدي للأزمة على نطاق المنظومة.
    82. Pour ce qui concerne le suivi coordonné des conférences, la Directrice exécutive a noté que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations avait adopté les recommandations des trois équipes spéciales interorganisations du Comité administratif de coordination (CAC), et qu'une lettre émanant du Président avait été adressée à toutes les parties concernées. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بتنسيق عملية متابعة المؤتمرات، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اعتمدت توصيات فرق العمل الثلاث المشتركة فيما بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وقد بعث الرئيس برسالة إلى جميع من يعنيهم اﻷمر.
    120. La Directrice exécutive a noté que les conclusions et recommandations des tables rondes et réunions techniques seraient utilisées, au même titre que d'autres sources, pour l'élaboration du rapport destiné au Forum de La Haye et le projet de rapport du Secrétaire général à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ٠٢١ - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيستفاد من النتائج والتوصيات التي ستصدر عن اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية، من بين مصادر أخرى، كمدخلات لتقرير منتدى لاهاي ولمشروع تقرير اﻷمين العام الذي سيقدمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    82. Pour ce qui concerne le suivi coordonné des conférences, la Directrice exécutive a noté que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations avait adopté les recommandations des trois équipes spéciales interorganisations du Comité administratif de coordination (CAC), et qu'une lettre émanant du Président avait été adressée à toutes les parties concernées. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بتنسيق عملية متابعة المؤتمرات، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اعتمدت توصيات فرق العمل الثلاث المشتركة فيما بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وقد بعث الرئيس برسالة إلى جميع من يعنيهم اﻷمر.
    120. La Directrice exécutive a noté que les conclusions et recommandations des tables rondes et réunions techniques seraient utilisées, au même titre que d'autres sources, pour l'élaboration du rapport destiné au Forum de La Haye et le projet de rapport du Secrétaire général à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ١٢٠ - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيستفاد من النتائج والتوصيات التي ستصدر عن اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية، من بين مصادر أخرى، كمدخلات لتقرير منتدى لاهاي ولمشروع تقرير اﻷمين العام الذي سيقدمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Directrice exécutive a noté qu'au niveau des pays, la plupart des organismes des Nations Unies participaient à l'Évaluation commune de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; toutefois, un plus gros effort s'imposait au niveau mondial pour amener ces organismes à participer au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN 149- وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه على الصعيد القطري شاركت معظم وكالات منظومة الأمم المتحدة في التقييمات القطرية الموحدة وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ولكن يلزم على الصعيد العالمي بذل مزيد من الجهود لإشراك تلك الوكالات في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more