7. exhorte le Gouvernement soudanais à poursuivre et intensifier ses efforts tendant à mettre en œuvre les recommandations recensées par le Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour sans tarder, en se conformant aux indicateurs spécifiés; | UN | 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛ |
16. exhorte le Gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec la Rapporteuse spéciale, à réserver un accueil favorable à ses demandes de se rendre au Soudan et à lui fournir toutes les informations nécessaires, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat encore plus efficacement; | UN | 16- يحث حكومة السودان على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الخاصة بزيارة السودان وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛ |
7. exhorte le Gouvernement soudanais à poursuivre et intensifier ses efforts tendant à mettre en œuvre les recommandations recensées par le Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour sans tarder, en se conformant aux indicateurs spécifiés; | UN | 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لأن تبادر إلى تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛ |
16. exhorte le Gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec la Rapporteuse spéciale, à réserver un accueil favorable à ses demandes de se rendre au Soudan et à lui fournir toutes les informations nécessaires, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat encore plus efficacement; | UN | 16- يحث حكومة السودان على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الخاصة بزيارة السودان وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛ |
12. Souligne qu'il est nécessaire de remédier à l'impunité et exhorte le Gouvernement soudanais à veiller à ce que toutes les allégations de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire fassent l'objet d'enquêtes en bonne et due forme et à ce que les auteurs de violations soient traduits rapidement en justice en respectant la régularité de la procédure judicaire; | UN | 12- يؤكد ضرورة التصدي للإفلات من العقاب، ويحث حكومة السودان على كفالة التحقيق على النحو الواجب في جميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والإسراع في إحالة الجناة إلى القضاء، مع مراعاة أصول المحاكمات؛ |
13. exhorte le Gouvernement soudanais à enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme dans les camps pour personnes déplacées, en vue de mettre fin à ces violations, en tenant compte des recommandations de l'Expert indépendant; | UN | 13- يحث حكومة السودان على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، بهدف وضع حد للانتهاكات، مع مراعاة توصيات الخبير المستقل؛ |
13. exhorte le Gouvernement soudanais à enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme dans les camps pour personnes déplacées, en vue de mettre fin à ces violations, en tenant compte des recommandations de l'Expert indépendant; | UN | 13- يحث حكومة السودان على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، بهدف وضع حد للانتهاكات، مع مراعاة توصيات الخبير المستقل؛ |
11. exhorte le Gouvernement soudanais à continuer ses efforts de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier pour garantir le droit en vertu duquel nul ne peut être arbitrairement arrêté et détenu et pour respecter les droits de l'homme de tous les individus, y compris les défenseurs des droits de l'homme et les membres des organisations de la société civile; | UN | 11- يحث حكومة السودان على مواصلة جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبخاصة لضمان عدم التعرض للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، واحترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء منظمات المجتمع المدني؛ |
11. exhorte le Gouvernement soudanais à continuer ses efforts de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier pour garantir le droit en vertu duquel nul ne peut être arbitrairement arrêté et détenu et pour respecter les droits de l'homme de tous les individus, y compris les défenseurs des droits de l'homme et les membres des organisations de la société civile; | UN | 11- يحث حكومة السودان على مواصلة جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبخاصة لضمان عدم التعرض للتوقيف والاحتجاز التعسفيين، واحترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء منظمات المجتمع المدني؛ |
e) exhorte le Gouvernement soudanais et tous les groupes d'opposition armés à faciliter l'accès sans restriction, sans condition et en toute sécurité de tous les organismes humanitaires et de leur personnel à toutes les régions du Darfour; | UN | (هـ) أن يحث حكومة السودان وجميع جماعات المعارضة المسلحة على تيسير إمكانية الوصول الآمن وغير المشروط وغير المقيد لجميع الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني إلى جميع أنحاء دارفور؛ |
i) exhorte le Gouvernement soudanais à ouvrir immédiatement des enquêtes transparentes et véritables sur toutes les attaques qui ont visé la MINUAD et d'en traduire les auteurs en justice sans délai. | UN | (ط) أن يحث حكومة السودان على أن تفتح فورا تحقيقات فعالة وشفافة في جميع الهجمات على العملية المختلطة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة دون تأخير. |
h) exhorte le Gouvernement soudanais à mener immédiatement des enquêtes véritables et impartiales concernant les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, en particulier les toutes récentes attaques contre Sigili (État Hachaba, dans la partie est du djebel Marra), d'achever les enquêtes ouvertes au sujet de faits passés, comme le massacre de Tabara, et d'en traduire en justice les auteurs; | UN | (ح) أن يحث حكومة السودان على أن تجري فورا تحقيقات محايدة وفعالة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة الهجمات الأخيرة على سجيلي والهشابة وشرق جبل مرة، واستكمال تحقيقاتها في الأحداث الماضية مثل مجزرة عطبرة وتقديم الجناة إلى العدالة؛ |
12. Souligne qu'il est nécessaire de remédier à l'impunité et exhorte le Gouvernement soudanais à veiller à ce que toutes les allégations de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire fassent l'objet d'enquêtes en bonne et due forme et à ce que les auteurs de violations soient traduits rapidement en justice en respectant la régularité de la procédure judicaire; | UN | 12- يؤكد ضرورة التصدي للإفلات من العقاب، ويحث حكومة السودان على كفالة التحقيق على النحو الواجب في جميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والإسراع في إحالة الجناة إلى القضاء، مع مراعاة أصول المحاكمات؛ |