"financier et économique international" - Translation from French to Arabic

    • المالي والاقتصادي الدولي
        
    Malheureusement, le dispositif du rapport reflète ce déséquilibre s'agissant des activités de l'ONU dans les domaines du développement et de la mise en œuvre de partenariats mondiaux en vue de renforcer le rôle de l'ONU au sein du système financier et économique international à la suite de la crise. UN ومن المؤسف أن الجزء المضموني من التقرير يجسد وجود هذا الاختلال في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والشراكات العالمية لتعزيز دور الأمم المتحدة في النظام المالي والاقتصادي الدولي في أعقاب الأزمة.
    Il importe donc de rendre le système financier et économique international actuel plus équitable et durable, en particulier par le biais d'une réforme des institutions financières internationales qui instaure un multilatéralisme plus inclusif. UN ولذلك يجب أن يصبح النظام المالي والاقتصادي الدولي الحالي أكثر إنصافا واستدامة، وبخاصة من خلال إصلاح المؤسسات المالية الدولية لضمان قدر أكبر من تعددية الأطراف الشاملة.
    Un pays à l'économie puissante, membre de l'Organisation mondiale du commerce et bien intégré dans le système financier et économique international, est notoirement absent de nos débats d'aujourd'hui. UN ومما تجدر ملاحظته أن ثمة اقتصاد كبير وعضو في منظمة التجارة العالمية ومدمج جيدا في النظام المالي والاقتصادي الدولي غير مشارك في مداولاتنا هنا اليوم.
    27. La crise a révélé l'urgence qu'il y a à réformer le système financier et économique international afin de répondre aux réalités et aux défis du XXIe siècle. UN 27 - وأضاف قائلا إن الأزمة قد أزاحت الستار عن الحاجة الملحة إلى إصلاح النظام المالي والاقتصادي الدولي بغية مواجهة حقائق وتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Le document final de la Conférence Rio+20 donne des orientations en ce qui concerne la réforme d'un système financier et économique international général qui souffre de déséquilibres structurels. UN وتقدم الوثيقة الختامية لمؤتمر +20 توجيهات بشأن إصلاح النظام المالي والاقتصادي الدولي الشامل الذي يعاني من اختلالات هيكلية.
    Il est urgent de rendre le système financier et économique international plus démocratique, transparent et ouvert pour permettre aux PEID de participer réellement aux mécanismes et institutions décisionnaires internationaux dans le domaine financier et au processus d'établissement de règles, codes et normes internationaux. UN 6 - وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الديمقراطية والشفافية ومدى الإشراك في النظام المالي والاقتصادي الدولي من أجل إتاحة المشاركة الفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية في عمليات ومؤسسات صنع القرارات المالية الدولية، وفي عملية سن القواعد والمدونات والمبادئ والمعايير الدولية.
    En sa qualité de professeur, M. Joseph Stiglitz a souligné hier, à la table ronde sur les réformes et le renforcement de l'architecture du système financier et économique international, que le monde avait besoin non pas seulement d'un G-20 mais en particulier d'un G-192 On se félicite donc que la seule organisation universelle, l'ONU, ait organisé une conférence pour examiner une crise qui nous intéresse tous. UN مثلما ذكر الأستاذ جوزيف ستيغليتز أمس على الطاولة المستديرة المعنية بالإصلاح وتعزز النظام المالي والاقتصادي الدولي وبنيانه، فإن العالم لا يحتاج إلى مجرد مجموعة العشرين فحسب، وإنما بصورة خاصة إلى مجموعة الـ 192. وبالتالي، إنه لعمل طيب في الواقع أن المنظمة الدولية العالمية الوحيدة، الأمم المتحدة، نظمت مؤتمرا لمواجهة أزمة تعنينا جميعا.
    M. Shava (Zimbabwe) considère que, dans une économie mondiale de plus en plus interdépendante, la coordination inadéquate de la politique macroéconomique et un manque de discipline génèrent souvent des déséquilibres qui compromettent la stabilité du système financier et économique international. UN 63 - السيد شافا (زمبابوي): قال إنه في إطار اقتصاد عالمي متزايد الترابط، تتسبب قلة التنسيق وقلة الانضباط في سياسات الاقتصاد الكلي في وقوع اختلالات متكررة تؤدي إلى تقويض استقرار النظام المالي والاقتصادي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more