"haut lofa" - Translation from French to Arabic

    • لوفا العليا
        
    Tout récemment, la MONUL a été informée de massacres perpétrés dans le Haut Lofa qui avaient pour origine des antagonismes ethniques. UN وقد تلقت البعثة مؤخرا جدا تقارير تفيد بوقوع عمليات قتل مدعاة في منطقة لوفا العليا نتجت عن عداوات اثنية.
    Certaines parties du Haut Lofa demeurent également inaccessibles aux secours, en raison à la fois de difficultés logistiques et des affrontements entre factions. UN وقد ظلت كذلك أجزاء من محافظة لوفا العليا لا تصلها المساعدة الغوثية بسبب الحواجز اللوجستية والمعارك الدائرة بين الفصائل.
    En outre, dans le Haut Lofa, quelque 150 000 personnes déplacées et réfugiés restent coupés de tout secours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظل حوالي ٠٠٠ ١٥٠ من المشردين واللاجئين في لوفا العليا بلا أي معونة غوثية.
    On envisage une fois de plus d'organiser un pont aérien alimentaire à destination du Haut Lofa. UN ويجري حاليا النظر من جديد بإقامة جسر جوي لنقل المعونة الغذائية إلى لوفا العليا.
    Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées. UN ولوحظت أنشطة تعدين غرينية متفرقة وصغيرة الحجم على طول سهل الترسبات الحصوية والرملية لمنطقة لوفا العليا.
    Selon les dernières estimations, la production mensuelle moyenne du Haut Lofa au cours des trois derniers mois a été d'environ 500 000 dollars. UN والتقديرات الحالية لمتوسط الإنتاج في منطقة لوفا العليا في الأشهر الثلاثة الماضية تبلغ حوالي 000 500 دولار في الشهر.
    L'ULIMO ne l'a pas non plus autorisée à établir une base à Zorzor, dans le Haut Lofa. UN كذلك فإن حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية لم تسمح بإنشاء قواعد تابعة للجنة مراقبة وقف اطلاق النار في زورزور في مقاطعة لوفا العليا.
    Toutefois, à cause de l'insécurité qui règne dans certaines régions isolées, comme par exemple autour de Voinjama dans le Haut Lofa ainsi que dans le sud-est, la situation de certaines communautés reste désastreuse. UN وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية.
    22. On ne dispose que d'informations éparses sur la plupart des districts du sud-est et du Haut Lofa. UN ٢٢ - ويتوفر قدر ضئيل جدا من المعلومات عن معظم المقاطعات في الجنوب الشرقي وفي لوفا العليا.
    L'insécurité qui règne dans la région du Haut Lofa a empêché la MONUL et l'ECOMOG de s'y déployer. UN وتعرقل وزع فريق المراقبين العسكريين التابع لكل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في منطقة لوفا العليا بسبب انعدام اﻷمن فيها.
    16. Dans la région occidentale, l'insécurité qui règne dans le comté du Haut Lofa a empêché le déploiement des observateurs militaires. UN ١٦ - وفي اﻹقليم الغربي، أعاق انعدام اﻷمن في مقاطعة لوفا العليا وزع مراقبين عسكريين.
    En particulier, la présence de gros engins de terrassement a été signalée en un certain nombre de points le long du Haut Lofa. UN 110 - ولوحظ بشكل خاص وجود معدات ثقيلة لجرف التربة في عدد من المواقع المختلفة على طول منطقة نهر لوفا العليا.
    Malgré cela, aide alimentaire et secours d'urgence parviennent jusqu'aux groupes les plus vulnérables, auxquels ils sont apportés soit à travers l'ancienne ligne de front, soit en passant par la Côte d'Ivoire, soit par parachutage dans le cas du Haut Lofa, où les pistes se sont révélées impraticables. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷغذية والمساعدة اﻷساسية اﻷخرى تصل إلى الفئات المستضعفة إما عبر ما كان يمثل خط الجبهة أو عبر الحدود إلى كوت ديفوار أو بواسطة اﻹنزال الجوي للمؤن في حالة لوفا العليا التي تعذر الوصول إليها برا بسبب رداءة الطرق.
    Avec l'aide de la MINUL, le Groupe d'experts a pu effectuer, fin avril 2005, un levé aérien complet des zones minières établies dans le comté de Nimba et dans la région du Haut Lofa. UN 107 - تمكَّن فريق الخبراء بمساعدة البعثة من إجراء مسح جوي واسع لمناطق التعدين المحددة في قضاء نيمبا ومنطقة نهر لوفا العليا في أواخر نيسان/أبريل 2005.
    Des miliciens du corps des Navy Rangers des forces armées libériennes stationnées juste à l'intérieur du Libéria, à Dung Gowa, dans la Haut Lofa et des déserteurs de ces forces ont fait part au Groupe d'experts des graves difficultés qu'ils avaient endurées à Foya, s'estimant livrés à eux-mêmes et laissés pour compte. UN استمع الفريق لرواية القوات المسلحة الليبرية وميليشيا حرس البحرية المتمركزين داخل ليبريا في دانغ غوا في لوفا العليا وجنود فارين من القوات المسلحة الليبرية وصفوا فيها شدة المتاعب في فويا، مشيرين إلى أنهم شعروا بالإهمال والتهميش.
    Le Haut Lofa. Dans cette région, l'extraction minière se déroule dans les localités de Camp Tapora, Camp Saelif, Yangaya, Mabou et Gondo Town. UN 128 - منطقة لوفا العليا - يُستخرج الماس في منطقة لوفا العليا في محيط قرى مخيم تابورا، ومخيم سيليف، ويانغايا، ومابو، وبلدة غوندو.
    Selon des sources proches du secteur, 85 à 90 % des diamants extraits actuellement dans le Bas et le Haut Lofa transitent clandestinement par Freetown ou Conakry, d'où ils sont acheminés vers les marchés internationaux et les centres de l'industrie diamantaire. UN 134 - يقدّر المطّلعون على أسرار هذه الصناعة، ممن استجوبهم الفريق، أنه يتم حاليا تهريب نسبة تتراوح بين 85 و 90 في المائة من الماس المستخرج في منطقتي لوفا العليا ولوفا السفلى عبر فريتاون أو كوناكري إلى الأسواق ومراكز التصنيع الدولية.
    Par exemple, depuis que toutes les activités humanitaires ont cessé au Haut Lofa en décembre 1993 — date à laquelle l'ULIMO a pillé et détruit le camp de base du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) qui desservait la communauté des Nations Unies et des ONG, on n'a guère de nouvelles des Libériens déplacés et des réfugiés sierra-léoniens qui se trouvent dans ce district. UN وعلى سبيل المثال، وبما أن كافة اﻷنشطة اﻹنسانية في لوفا العليا قد توقفت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عندما قامت حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا بسلب وتحطيم معسكر قاعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي كانت تخدم مجتمع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ندر الحصول على معلومات عن الليبيريين المشردين واللاجئين السيراليونيين في تلك المقاطعة.
    Haut Lofa UN لوفا العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more