"il a écrit au" - Translation from French to Arabic

    • وبعثت إلى
        
    • ووجهت رسالة إلى
        
    • كتب إلى
        
    • وكتبت إلى
        
    • وكتب إلى
        
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent des Maldives auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لملديف لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى مالي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent des États fédérés de Micronésie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et prier la Micronésie de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لولايات ميكرونيزيا الموحدة لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 30 janvier 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة مُبيِّنة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى فرنسا أن تقدّم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 30 janvier 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة مُبيِّنة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى اليابان أن تقدّم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    il a écrit au Ministre de l'intérieur, au Premier Ministre et à l'Inspecteur général de la police pour demander que sa sécurité soit assurée, mais il n'a jamais reçu de réponse. UN ويؤكد أنه كتب إلى وزير الداخلية وإلى رئيس الوزراء والمفتش العام للشرطة طالباً الحماية، ولكنه لم يتلقَ أي رد.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire avant le 30 janvier 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى المغرب أن يُقدّم رده على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    il a écrit au Gouvernement bosniaque et aux Serbes le 2 septembre, pour les informer qu’à compter du lendemain les routes qui traversaient l’aéroport de Sarajevo seraient ouvertes au trafic civil local sans autorisation ni inspection de la part de l’une ou l’autre partie. UN وكتب إلى حكومة البوسنة وإلى الصرب في ٢ أيلول/ سبتمبر، يبلغهم بأنه اعتبارا من اليوم التالي، سوف تُفتح الطرق على امتداد مطار سراييفو أمام مرور المدنيين المحليين دون أي تصريح أو تفتيش من أي من الجانبين.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent de Monaco auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لموناكو لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى موناكو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Népal auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى نيبال أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné ce rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et prier le Nicaragua de lui fournir une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 2 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى نيكاراغوا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى أفغانستان أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Brunéi Darussalam auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لبروني دار السلام لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى بروني دار السلام أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Guyana auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لغيانا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى غيانا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لليسوتو لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى ليسوتو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de ses experts. il a écrit au Représentant permanent du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعـان في التقرير بمساعـدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لزمبابوي لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى زمبابوي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 23 janvier 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى كينيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 15 février 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لكرواتيا لدى الأمم المتحدة مبيّنة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى كرواتيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 15 février 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لقبرص لدى الأمم المتحدة مبيّنة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى قبرص أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003.
    2.7 Le conseil indique que le 25 novembre 1993, il a écrit au médiateur parlementaire jamaïcain pour demander confirmation du décès de R. Burrell et l'ouverture d'une enquête officielle. UN ٢-٧ ويقول المحامي إنه كتب إلى أمين المظالم في برلمان جامايكا رسالة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ يطلب إليه تأكيد وفاة السيد باريل وإجراء تحقيق رسمي.
    Outre les communications, il a écrit au Gouvernement à deux reprises pour exprimer sa préoccupation quant au maintien de l'assignation à domicile des dirigeants de l'opposition et aux restrictions à l'accès à l'éducation imposées aux femmes. UN وإضافة إلى البلاغات، كتب إلى الحكومة في مناسبتين منفصلتين للإعراب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية المفروضة على قادة المعارضة وتقييد وصول المرأة إلى التعليم.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. il a écrit au Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire avant le 30 janvier 2003. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى النرويج أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Il dit qu'il a fait une déposition à la police et qu'il a écrit au commissaire adjoint de la police de Lahore à ce sujet, mais qu'aucune mesure n'a été prise. UN وهو يدعي أنه قدم بلاغاً إلى الشرطة وكتب إلى نائب مفوض الشرطة في لاهور بشأن هذا الموضوع، ولكن لم يتخذ أي إجراء في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more