Le Gouvernement n'a pas fermé la porte aux négociations de paix avec le groupe armé restant, l'Union nationale Karine. | UN | ولم توصد الحكومة باب مفاوضات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني. |
Vous n'aimiez pas beaucoup M.Sutton, n'est-ce pas Karine ? | Open Subtitles | لم تكوني تحبين السيد ساتون ، أليس كذلك يا كارين ؟ |
Et ensuite elle l'a menacé d'aller voir le principal, comme Karine, | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما هددته بأنها ستذهب الى مدير المدرسة مثل كارين |
L'équipe a également rencontré ma Représentante spéciale pour le Libéria et Chef de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), Karine Landgren, et le Représentant permanent adjoint de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واجتمع فريق التقييم أيضا مع السيدة كارين لاندغرين، ممثلتي الخاصة لليبريا ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومع نائب الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة. |
M. Karen Nazarian*, M. Zohrab Mnatsakanian**, M. Tigran Samvelian, M. Armen Papikyan, M. Ashot Kocharian, Mme Christina Mehrabekian, Mme Karine Sudjian, Mme Martha Ayvazian. | UN | السيد كارين نازاريان*، السيد زهراب مناتساكانيان**، السيد تيغران صمويليان، السيد أرمن بابكيان، السيد أشوت كوتشاريان، السيدة كريستينا مهربكيان، السيدة كارن سوجيان، السيدة مارتا آيفازيان. |
M. Zohrab Mnatsakanian*, M. Ashot Kocharian**, Mme Karine Sudjian, Mr. Tigran Samvelian, Mme Martha Ayvazyan, M. Armen Papikyan, Mme Aline Dedeyan | UN | السيد زهراب مناتساكانيان*، السيد تيغران صمويليان، السيد أرمن بابكيان، السيد أشوت كوتشاريان**، السيدة كارن سوجيان، السيدة مارتا آيفازيان، السيدة ألين ديديان. |
Karine, ce n'est pas ça. Ils ne me font pas confiance. | Open Subtitles | لا يا "كارين"، ليس الأمر كذلك، إنهم لا يثقون بي |
Karine, mets des gants. Ne touche à rien ! | Open Subtitles | "كارين"، ارتدي قفازين، لا تلمسي أي شيء! |
Je ne sais pas que ce Ledward a, si Karine l'a ou si je l'ai ! | Open Subtitles | أجهل ما أصاب "ليدورد"، أو إن كانت "كارين" تحمله |
Vous a-t-il violé Karine? | Open Subtitles | هل قام بالإعتداء جنسياً عليك يا كارين ؟ |
Je pense que Karine disait la vérité. | Open Subtitles | أعتقد بأن كارين كانت تقول الحقيقة |
L'alibi de Karine a aussi été vérifié, | Open Subtitles | و لقد تحققنا من حجة غياب كارين أيضاً |
Ma femme Karine est morte depuis des années déjà. | Open Subtitles | زوجتى كارين ، ماتت منذ عدة سنوات |
Entre 18 heures et 18 h 30, sur la route de Choporlou, un Azerbaïdjanais a tiré à la mitrailleuse sur une voiture à bord de laquelle se trouvaient le major Sarkis Abrahamian, qui a été tué, et Karine Davtian, qui a été blessée. | UN | ومن الساعة 18:00 إلى الساعة 18:30 أطلق أحد مواطني أذربيجان على الطريق المؤدية إلى شوبورلو النار من رشاش كاتم للصوت على سيارة الرائد سركيس أبراهاميان. وأصيب سركيس أبراهاميان إصابة قاتلة، وأصيبت كارين دافتيان بجروح نتيجة طلقات صدرت من الجانب الأذربيجاني. |
Oui, ça va. Ledward, reste avec Karine. | Open Subtitles | نعم، لا بأس، "ليدورد"، ابق مع "كارين" |
Oui, Karine. Qu'y a-t-il ? | Open Subtitles | سأفعل ذلك يا "كارين"، ماذا يجري؟ |
J'y suis allé pour Karine. Pour l'enterrer correctement. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى هناك لأخذ (كارين)، لأدفنها بشكل ملائم. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par Mme Karine Hertzberg (Norvège) et M. Brian Mantlana (Afrique du Sud). | UN | 140- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيدة كارن هيرتزبرغ (النرويج) والسيد برايان منتلانا (جنوب أفريقيا). |