"l'héritier" - Translation from French to Arabic

    • الوريث
        
    • وريث
        
    • وليّ العهد
        
    • الوارث
        
    • وريثه
        
    • ولي العهد
        
    • والوريث
        
    • وريثاً
        
    • وريثة
        
    • وريثُ
        
    • كوريث
        
    • ورث
        
    Bien, j'imagine que c'est à votre avantage, maintenant que vous êtes le gardien légal de l'héritier. Open Subtitles حسناً, أتصور بأن هذه تــًـصب في مصلحتكِ الآن لديكِ الوريث الشرعي في المجرة
    l'héritier du trône Espagnol, est comme une belle plante en pot. Open Subtitles , الوريث للعرش الاسباني انه كـ وعاء نبات لطيف
    Pour le moment, le Conseil de sécurité répond à d'autres considérations parce qu'il est l'héritier direct du rapport de forces issu de la seconde guerre mondiale. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    Elle déclare que l'héritier d'Atlantis n'a pas été reconnu. Open Subtitles الواقع. وأعلنت أن وريث وفيا لاتلانتيس لم يتم التعرف.
    J'étais l'héritier d'une grande fortune, disaient-ils. Et elle n'était que cuisinière. Open Subtitles لقد قالوا إنني وريث إرث عظيم وهي ليست إلا طاهية
    37. Les lois de Lerotholi prévoient que l'héritier est le premier fils. UN 37- تنص قوانين ليروثولي على أن الوريث هو الابن الأكبر الذكر.
    Le Centre d'assistance juridique demanda sans succès à l'exécuteur de la succession que Ruby soit considéré comme l'héritier légal des biens de son père. UN وقد حاول مركز المساعدات القانونية، دون جدوى، التفاهم مع مدير التركة باعتبار روبي الوريث الشرعي للأملاك.
    En vertu de la Charia, les biens de la succession sont répartis en vertu d'un certain nombre de facteurs, dont la relation de l'héritier et du défunt. UN فبموجب الشريعة تقسم التركة بناء على عدد من العوامل، منها درجة القرابة بين الوريث والمتوفى.
    La part de l'héritage est d'autant plus grande que la relation est plus proche, quel que soit le sexe de l'héritier. UN ويزداد نصاب الوريث بحسب قربه من المتوفى، بصرف النظر عن جنسه.
    Pour que l'héritier légitime soit reconnu. Open Subtitles على الوريث الشرعي ل أتلانتس غير معترف به.
    Nous avons tout mis en place pour amener l'héritier du trône à Nidaros. Open Subtitles لقد فعلنا كل شيء لجلب الوريث الشرعي لنيداروس.
    Je porte l'héritier. Open Subtitles ليس إن لم ترد منه ان يفعل أنا احمل وريث الفرعون
    T'ai-je dit qu'il parle de lui comme de "l'héritier" ? Open Subtitles هل أخبرتكِ ؟ بأنه يشير إليه بالـ"وريث" ؟
    Il est aussi l'héritier du titre de son grand-père, pour des raisons trop compliquées à expliquer. Open Subtitles كما أنه وريث لقب جده لأسباب معقدة جداً لأخبرك بها
    Dites-leur que l'héritier des Hôtels Zeus, Choe Yeong Do, est ici. Open Subtitles ارجو ان تبلغهم ان وريث زيوس للفنادق .. تشوي يونغ دوو قد وصل
    Particulièrement si toi, l'héritier présumé venait à disparaître. Open Subtitles خاصةً بعدما وريث العهد والذي هو أنت ستختفي
    L'enfant prodige revient à la maison et devient l'héritier évident. Open Subtitles إذّ يعود الابن المسرف ليغدو وليّ العهد
    Elles concernent les pratiques relatives à l'héritage, selon lesquelles, traditionnellement, l'héritier est réputé être le fils ainé. UN وتتعلق تلك القوانين بممارسات الإرث، حيث يكون الوارث من الناحية التقليدية هو أول ابن يولد للأسرة.
    René Préval est un proche du président Aristide et se considère lui-même comme l'héritier spirituel et politique de ce dernier. UN ورينيه بريفال هو أحد المقربين إلى الرئيس أريستيد وهو يعتبر نفسه وريثه الروحي والسياسي.
    Son fils, en fait. Il est l'héritier présomptif, dans le tout. Open Subtitles في الواقع، إبنه، هو ولي العهد على كل شيء
    Toi, tu sais survivre, tu es l'héritier. Open Subtitles أنت الناجي والوريث.
    Je me tiens devant vous pour vous annoncer que je suis bénie et honorée de porter en moi l'héritier des trônes d'Ecosse et d'Angleterre. Open Subtitles أقف أمامكم لأعلن بأني قد بُوركت وشُرفت بكوني احملُ بداخلي وريثاً
    Nathan Cotchin est l'héritier d'une des plus grandes fortunes de New-York. Open Subtitles نيثين كوتشن وريثة لأكبر ثروة في العقارات في نيويورك
    Je suis l'héritier légitime de César. Open Subtitles - أَنا وريثُ القيصرِ الشرعيِ.
    De plus, si vous décidiez de rester vierge, je vous demande de reconnaitre mon fils comme l'héritier de nos deux trônes. Open Subtitles ايضا اذا قررت ان تبقي ملكة عذراء اطلب منك ان تعترفي بأبني كوريث لعرشينا نحن الاثنين
    Et continuer à lier les mains des victimes, signifie encourager et enhardir l'agresseur qui est armé jusqu'aux dents, étant l'héritier de l'arsenal terrifiant de l'armée de l'ex-Yougoslavie. UN والاستمرار في تكبيل أيدي الضحايا من شأنه أن يعني تشجيع وزيادة تعنت المعتدي المدجج بالسلاح بالفعل، فقد ورث الترسانة الهائلة لجيش يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more