"la composante information" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الإعلام
        
    • العنصر الإعلامي
        
    • عناصر الإعلام
        
    • بالعنصر اﻹعلامي
        
    • والعناصر الإعلامية
        
    • لعنصر الإعلام
        
    • بعنصر اﻹعلام
        
    • للعناصر الإعلامية
        
    • للعنصر اﻹعلامي
        
    • عنصر إعلامي
        
    Le Groupe de Rio est également favorable au renforcement de la composante information de la Mission. UN وتدعم مجموعة ريو أيضا تقوية عنصر الإعلام بالبعثة.
    De plus, la composante information mettrait au point et diffuserait des messages portant sur la réconciliation et l'importance de la paix et de la stabilité. UN كما سيقوم عنصر الإعلام بإعداد وتعميم رسائل تركز على المصالحة وعلى أهمية السلام والاستقرار.
    De plus, la composante information mettrait au point et diffuserait des messages portant sur la réconciliation et l'importance de la paix et de la stabilité. UN كما سيقوم عنصر الإعلام بإعداد وتعميم رسائل تركز على المصالحة وعلى أهمية السلام والاستقرار.
    Vérification des qualifications techniques des candidats éventuels à la composante information des missions de maintien de la paix UN الإجازة التقنية للمرشحين المحتملين لشغل وظائف العنصر الإعلامي في بعثات حفظ السلام
    la composante information comptera parmi ses effectifs des responsables de l'information pour les questions militaires et pour les questions de police. UN وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة.
    Ces messages seront également relayés par la composante information des missions de maintien de la paix. UN كما تتولى نقل هذه الأفكار عناصر الإعلام الموجودة في بعثات السلام.
    Recommandation 7. Doctrine concernant la composante information UN التوصية ٧ - المبدأ المتعلق بالعنصر اﻹعلامي
    Il s'agit du Service de l'information de l'ONU à Genève, du Service de l'information de l'ONU à Vienne et de la composante information des centres d'information et des bureaux extérieurs de l'ONU. UN وتلك الوحدات هي دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، والعناصر الإعلامية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتبها الميدانية.
    La composante < < information > > de la MINUL a continué à organiser des ateliers sur le rôle de la presse dans les élections et les moyens de le développer. UN 47 - وواصل عنصر الإعلام بالبعثة تنظيم حلقات عمل بشأن تطوير وسائط الإعلام مع التركيز، بوجه خاص، على دورها في الانتخابات.
    la composante information travaillerait aussi en coordination avec d'autres composantes de la Mission pour créer une plate-forme pour le dialogue intracommunautaire, ainsi qu'un dialogue entre les autorités à tous les niveaux et la population. UN 44 - وسوف يعمل عنصر الإعلام أيضا بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى على وضع منهاج للحوار فيما بين فئات المجتمع المحلي وكذلك للحوار بين السلطات على جميع المستويات وبين السكان.
    la composante information soutiendrait par ailleurs le programme de DDRR et d'autres activités de la mission et des organismes des Nations Unies dans le pays. UN كما سيقدم عنصر الإعلام المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Parallèlement, la composante information de l'ONUCI poursuivra ses autres activités de promotion du processus de paix, notamment celles qui ont trait aux relations avec les médias, à la mobilisation du public, aux publications et à la surveillance des médias. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل عنصر الإعلام في الإذاعة أنشطته الأخرى دعما لعملية السلام، بما في ذلك العلاقات مع وسائل الإعلام، والوصول إلى الجماهير، ورصد المنشورات ووسائل الإعلام.
    En outre, la composante information de la Force a continué de prêter son concours à la mission de bons offices du Secrétaire général en produisant des communiqués de presse pour le compte des commissions techniques, en organisant des rencontres avec la presse à l'appui de la mission de bons offices, en gérant le site Web de la mission de bons offices et en produisant des comptes rendus des conférences de presse du Conseiller spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل عنصر الإعلام في القوة مساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام وذلك عن طريق إصدار نشرات صحفية باسم اللجان التقنية، وتنظيم مناسبات إعلامية دعما لبعثة المساعي الحميدة، وتعهد الموقع الشبكي للمساعي الحميدة وإنتاج محاضر عن لقاءات صحفية مع المستشار الخاص.
    Un appui opérationnel et des avis stratégiques en matière de communication continueront d'être fournis à la composante information des missions de paix des Nations Unies, notamment en ce qui concerne la tenue des sites Web pertinents. UN 23-10 وسيستمر العمل بتقديم الدعم التنفيذي والمشورة الإعلامية الاستراتيجية إلى عنصر الإعلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك صون مواقع شبكة الإنترنت ذات الصلة. خدمات الأنباء
    la composante information comptera parmi ses effectifs des responsables de l'information pour les questions militaires et pour les questions de police. UN وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة.
    Déploiement de la composante information du quartier général d'une nouvelle opération de maintien de la paix dans un délai de 30 à 90 jours à compter de la résolution du Conseil de sécurité portant création de cette opération UN نشر العنصر الإعلامي في مقر عمليات حفظ السلام في غضون 30 إلى 90 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    Déploiement de la composante information du quartier général d'une nouvelle opération de maintien de la paix dans un délai de 30 à 90 jours à compter de la résolution du Conseil de sécurité portant création de cette opération UN نشر العنصر الإعلامي لمقر عملية حفظ السلام في غضون 30 إلى 90 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    la composante information assure la communication avec le public. UN وتشكل عناصر الإعلام قناة الاتصال بالجمهور.
    Ce groupe, qui comprend des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires humanitaires, du Département des affaires politiques et du Département de l'information se réunit régulièrement en vue de renforcer la coopération et la coordination pour ce qui est de la composante information des opérations de maintien de la paix et des autres opérations des Nations Unies. UN ويضم الفريق ممثلين عن كل من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهو يعقد مشاورات دورية بصورة منتظمة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في عملية حفظ السلم وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة.
    28.11 Les centres et services d'information des Nations Unies et la composante information des bureaux de pays du système des Nations Unies font fonction d'antennes du Département. UN 28-11 وتعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخدمات الأمم المتحدة الإعلامية، والعناصر الإعلامية في المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، بمثابة مكاتب فرعية للإدارة.
    Le Département a étroitement collaboré à la planification et à la prestation de services d'appui à la composante information de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, nouvelle opération de maintien de la paix. UN 18 - وشاركت الإدارة عن كثب في التخطيط وتقديم الدعم لعنصر الإعلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وهي بعثة جديدة لحفظ السلام.
    La documentation initiale pour la composante information n’a toujours pas été mise au point. UN ولم يجر بعد تجهيز لوازم البدء المتعلقة بعنصر اﻹعلام.
    :: Recensement et sélection d'au moins 200 candidats pour la composante information des missions de maintien de la paix UN :: تحديد 200 من المرشحين المحتملين للعناصر الإعلامية في بعثات حفظ السلام والتأكد من كفاءتهم التقنية
    Recommandation 10. Consignes permanentes pour la composante information UN التوصية ١٠ - إجراءات التشغيل الموحدة للعنصر اﻹعلامي
    On pourrait ainsi gagner du temps et mettre rapidement sur pied la composante information dès le début d'une mission. UN وسيحقق هذا وفورات في الوقت ويتيح إنشاء عنصر إعلامي على وجه السرعة في مستهل كل بعثة من البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more