| Elle met de la confiture artisanale sur un truc appelé "cronut" | Open Subtitles | وقالت انه يوضع المربى التقليدي على ما يسمى الكرونت |
| Ça l'était, car à la fin de la journée, il pouvait garder la confiture. | Open Subtitles | بلى انه امرٌ عادل , بنهاية النهار سيكون لايزال المربى موجوداً |
| Tu lui diras qu'il est la confiture de mon gâteau. | Open Subtitles | اخبر هذا الرجل بأنه المربى في طبق حلوياتي |
| Ton ventre doit être en gélatine, car la confiture ne remue pas comme ça ! | Open Subtitles | لا بد أن تكون البطن هلاميّة، لأن الهلام لا يهتز هكذا. |
| J'ai été assez proche pour voir les guêpes s'approcher de la confiture. | Open Subtitles | لقد كُنتُ قريباً بما فيه الكفاية لكي أري، تحليق الدبابير حول المربي. |
| En plus, le sel contrebalance la douceur de la confiture de figues. Trop bon. Tu t'améliores beaucoup dans la préparation de sandwichs. | Open Subtitles | إضافة إلى أن الملح يقلل من حلاوة مربى التين لقد ارتقيت |
| Le sang épaissit comme de la confiture de fraises. | Open Subtitles | هو عندما يثخن الدمّ فوق في عروقك تحبّ مربّى شليك. |
| On ferait une sauce avec de la confiture de raisin et du ketchup. | Open Subtitles | نضعها في هلام العنب والكاتشب، ولنعدّ الصلصة |
| Je mettrais des pétales de rose sur le lit et on profiterait de la vie en mangeant de la confiture. | Open Subtitles | ونضع بتلات الورد على السرير ، تعلم؟ ونجلس حولها لأكل المربى |
| T'es qu'un gosse avec de la confiture sur les doigts ! | Open Subtitles | إن أنت إلّا طفل بهيئة رجل يأكل المربى بأصابعه! |
| - J'adore la confiture ! - Pas de confiture pour les coureurs. Ça fait longtemps que je t'ai pas vu. | Open Subtitles | أنا أحب المربى لا مربى للعدائين إذاً ، لم أراكَ منذ مدة كيف حالكَ؟ |
| - Occupée par la confiture. - Ça a l'air de te plaire. | Open Subtitles | فأنا منشغلةٌ بإعداد المربى نعم، يبدو أنكِ تحبين ذلك |
| Tu peux pas pousser la confiture dans leurs bouches. | Open Subtitles | انها تريد المربى إلا عندما تضعه في طريقها |
| Parce que, même si on aime la confiture, ça donne pas envie ! | Open Subtitles | ولكنك لاتستطيع اقحام المربى في حناجر الناس |
| Peut-être mais la confiture a une date limite. | Open Subtitles | لانه حتى لو كنت تحب المربى سيجعلك لا تريده حسناً ربما لا ولكن المربى يحتوي على انتهاء الصلاحية |
| Je n'aurais pas vraiment pu être maire, mais... tu peux faire de la confiture. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن أكون حقا الرئيس يمكنك صنع المربى |
| C'était tellement bizarre comme elle était sensible après que tu l'as traitée de tas de fumier trempé dans de la confiture. | Open Subtitles | أوه ، نعم. كان غريب جدا كيف أنها كانت حساسة جدا بعد ان دعوتها اصابع الهلام. |
| La forme générale, c'était... comme un palet ou un beigne à la confiture. | Open Subtitles | بشكل عام نظرية الغالبية العظمى عن هذا الشيء ستعتبره بأنـّه كان قرص هوكي ، أو حلوى الهلام. |
| Ce doit être de la confiture car la gelée ne remue pas comme ça. | Open Subtitles | , هذا ليس كل شيء . تلك يجب أن تكون مربّى . لأن الهلام"الجيلي" لا يهتزّ مثل ذلك |
| Je vous laisserai une tranche à la confiture sur votre chevet. | Open Subtitles | سأترك بعض المربّى عند عتبة بابك على شريحة خبز |
| Du beurre d'arachides et de la confiture, monsieur ? | Open Subtitles | حسنا أيها السيد ما رأيك في زبدة الفول السوداني والهلام؟ |
| Frank, regarde celui là, un parc d'attractions dédié à la confiture ! | Open Subtitles | ومن ثمّ يا (فرانك) أنظر منتزه لجام |
| De la confiture d'abricot n'irait jamais sur un cracker au sésame. | Open Subtitles | معجون المشمش لا يوضع أبـدا مـع بسكويت السمسم |
| Trois oeufs à la coque, du poulet, des toasts de froment à la confiture. | Open Subtitles | ثلاث بيضات نصف مسلوقة، دجاج مسلوق، خبز محمّص ومربى |
| Puis elle les cuisait, coupait un peu le bord, et injectait la confiture de myrtille avec une paille spéciale. | Open Subtitles | ومن ثمَّ تطهوها وأخيراً تُحدِثُ قطعاً صغيراً في الجانب حتى يتسنى لها حشوها بمربى التوتِ |