"la confiture" - Translation from French to Arabic

    • المربى
        
    • الهلام
        
    • المربي
        
    • مربى
        
    • مربّى
        
    • هلام
        
    • الجيلي
        
    • المربّى
        
    • السوداني
        
    • لجام
        
    • المشمش
        
    • ومربى
        
    • بمربى
        
    Elle met de la confiture artisanale sur un truc appelé "cronut" Open Subtitles وقالت انه يوضع المربى التقليدي على ما يسمى الكرونت
    Ça l'était, car à la fin de la journée, il pouvait garder la confiture. Open Subtitles بلى انه امرٌ عادل , بنهاية النهار سيكون لايزال المربى موجوداً
    Tu lui diras qu'il est la confiture de mon gâteau. Open Subtitles اخبر هذا الرجل بأنه المربى في طبق حلوياتي
    Ton ventre doit être en gélatine, car la confiture ne remue pas comme ça ! Open Subtitles لا بد أن تكون البطن هلاميّة، لأن الهلام لا يهتز هكذا.
    J'ai été assez proche pour voir les guêpes s'approcher de la confiture. Open Subtitles لقد كُنتُ قريباً بما فيه الكفاية لكي أري، تحليق الدبابير حول المربي.
    En plus, le sel contrebalance la douceur de la confiture de figues. Trop bon. Tu t'améliores beaucoup dans la préparation de sandwichs. Open Subtitles إضافة إلى أن الملح يقلل من حلاوة مربى التين لقد ارتقيت
    Le sang épaissit comme de la confiture de fraises. Open Subtitles هو عندما يثخن الدمّ فوق في عروقك تحبّ مربّى شليك.
    On ferait une sauce avec de la confiture de raisin et du ketchup. Open Subtitles نضعها في هلام العنب والكاتشب، ولنعدّ الصلصة
    Je mettrais des pétales de rose sur le lit et on profiterait de la vie en mangeant de la confiture. Open Subtitles ونضع بتلات الورد على السرير ، تعلم؟ ونجلس حولها لأكل المربى
    T'es qu'un gosse avec de la confiture sur les doigts ! Open Subtitles إن أنت إلّا طفل بهيئة رجل يأكل المربى بأصابعه!
    - J'adore la confiture ! - Pas de confiture pour les coureurs. Ça fait longtemps que je t'ai pas vu. Open Subtitles أنا أحب المربى لا مربى للعدائين إذاً ، لم أراكَ منذ مدة كيف حالكَ؟
    - Occupée par la confiture. - Ça a l'air de te plaire. Open Subtitles فأنا منشغلةٌ بإعداد المربى نعم، يبدو أنكِ تحبين ذلك
    Tu peux pas pousser la confiture dans leurs bouches. Open Subtitles انها تريد المربى إلا عندما تضعه في طريقها
    Parce que, même si on aime la confiture, ça donne pas envie ! Open Subtitles ولكنك لاتستطيع اقحام المربى في حناجر الناس
    Peut-être mais la confiture a une date limite. Open Subtitles لانه حتى لو كنت تحب المربى سيجعلك لا تريده حسناً ربما لا ولكن المربى يحتوي على انتهاء الصلاحية
    Je n'aurais pas vraiment pu être maire, mais... tu peux faire de la confiture. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أكون حقا الرئيس يمكنك صنع المربى
    C'était tellement bizarre comme elle était sensible après que tu l'as traitée de tas de fumier trempé dans de la confiture. Open Subtitles أوه ، نعم. كان غريب جدا كيف أنها كانت حساسة جدا بعد ان دعوتها اصابع الهلام.
    La forme générale, c'était... comme un palet ou un beigne à la confiture. Open Subtitles بشكل عام نظرية الغالبية العظمى عن هذا الشيء ستعتبره بأنـّه كان قرص هوكي ، أو حلوى الهلام.
    Ce doit être de la confiture car la gelée ne remue pas comme ça. Open Subtitles , هذا ليس كل شيء . تلك يجب أن تكون مربّى . لأن الهلام"الجيلي" لا يهتزّ مثل ذلك
    Je vous laisserai une tranche à la confiture sur votre chevet. Open Subtitles سأترك بعض المربّى عند عتبة بابك على شريحة خبز
    Du beurre d'arachides et de la confiture, monsieur ? Open Subtitles حسنا أيها السيد ما رأيك في زبدة الفول السوداني والهلام؟
    Frank, regarde celui là, un parc d'attractions dédié à la confiture ! Open Subtitles ومن ثمّ يا (فرانك) أنظر منتزه لجام
    De la confiture d'abricot n'irait jamais sur un cracker au sésame. Open Subtitles معجون المشمش لا يوضع أبـدا مـع بسكويت السمسم
    Trois oeufs à la coque, du poulet, des toasts de froment à la confiture. Open Subtitles ثلاث بيضات نصف مسلوقة، دجاج مسلوق، خبز محمّص ومربى
    Puis elle les cuisait, coupait un peu le bord, et injectait la confiture de myrtille avec une paille spéciale. Open Subtitles ومن ثمَّ تطهوها وأخيراً تُحدِثُ قطعاً صغيراً في الجانب حتى يتسنى لها حشوها بمربى التوتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more