"la manusom" - Translation from French to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
        
    • وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
        
    • في الصومال وبعثة الأمم المتحدة
        
    • الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • ولبعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة الأمم المتحدة أيضا
        
    • بعثة تقديم
        
    • ستواصل بعثة الأمم المتحدة
        
    • البعثةُ
        
    Création de 1 poste d'assistant administratif et de 1 poste d'assistant transports de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة مساعد إداري ومساعد لشؤون النقل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    la MANUSOM a informé par écrit le Gouvernement fédéral somalien de cette décision et demandé qu'il donne son consentement pour que l'unité de gardes soit déployée au plus vite. UN ولقد قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بإبلاغ حكومة الصومال الاتحادية خطياً بهذا القرار وطلبت موافقتها على نشر وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن.
    Le PNUD et la MANUSOM appuient conjointement ces activités. UN وتشترك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم هاتين العمليتين.
    Le personnel déployé durant la deuxième phase doit être affecté au nouveau quartier général de la MANUSOM. UN ومن المقرر نشر المرحلة الثانية من الأفراد في المقر الجديد المقترح لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Il est à noter que ni l'AMISOM ni la MANUSOM ne sont des missions de maintien de la paix et que, de ce fait, elles ne jouissent pas de l'appui d'une équipe opérationnelle intégrée. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ليستا بعثتين لحفظ السلام، ولذلك فهما لا تتلقّيان الدعم من فريق عملياتي متكامل.
    la MANUSOM a organisé des stages d'orientation, pour 180 commandants de l'AMISOM et 240 soldats de l'armée nationale somalienne, préalables au déploiement sur le thème des droits de l'homme fondamentaux. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تدريبا توجيهيا في مجال حقوق الإنسان الأساسية لفائدة 180 قائدا في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال و 240 جنديا صوماليا قبل نشرهم.
    L'effectif déployé de la MANUSOM se composait de 66 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 19 autres recrutés sur le plan national. UN ويبلغ القوام الذي نشرته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال 66 موظفاً دولياً و 19 موظفاً وطنياً.
    :: Fourniture d'avis techniques par la MANUSOM aux autorités sur les modalités de mise en place de l'organisme de gestion des élections, en collaboration avec le PNUD UN :: إسداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال المشورة التقنية للسلطات بشأن الخيارات المتعلقة بإنشاء هيئة إدارة الانتخابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ces éléments seront fournis sous forme de contingents par des États Membres, pour faire partie de la MANUSOM. UN وسُتوفر جميعها في شكل وحدات تقدمها الدول الأعضاء لتشكل جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    AN Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des demandes de remboursement de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة لموظف لشؤون المطالبات من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة لموظف لشؤون العمليات الجوية من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de 1 poste de fonctionnaire administratif de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة لموظف إداري من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de postes d'assistant génie de la MANUSOM UN إنشاء وظائف لمساعدين للشؤون الهندسية من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de 1 emploi d'assistant génie de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة لمساعد للشؤون الهندسية من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de postes de médecin de la MANUSOM UN إنشاء وظائف لأطباء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Création de 2 postes d'agent de contrôle des mouvements de la MANUSOM UN إنشاء وظيفتين لموظفين لمراقبة الحركة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Il recommande que ces informations soient fournies à l'Assemblée générale lors de l'examen de la proportion budgétaire se rapportant à la MANUSOM. UN وتوصي اللجنة بأن تحال هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Ce sera là une tâche essentielle pour la MANUSOM. UN وستكون هذه مهمة بالغة الأهمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    :: Organisation de 8 réunions entre l'AMISOM, la MANUSOM et l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN :: عقد 8 اجتماعات بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    L'accord sur le statut de la mission concernant la MANUSOM est toujours en cours de négociation. UN ولا يزال اتفاق مركز البعثة الخاص ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال قيد التفاوض.
    L'UNSOA a mené un certain nombre de campagnes d'information pour le compte de l'AMISOM et de la MANUSOM par le truchement de sous-traitants. UN ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق إبرام الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
    la MANUSOM a ses ressources opérationnelles et ses services organiques propres et elle gère ses propres fonds opérationnels, comme l'exige la mise en œuvre de ses activités. UN ولبعثة الأمم المتحدة مواردها التشغيلية الخاصة وملاك خاص بها من الموظفين الفنيين وتتعهد التمويل التشغيلي الخاص بها واللازم لتنفيذ أنشطتها.
    la MANUSOM a créé des partenariats d'exécution et de coordination avec des partenaires bilatéraux du Gouvernement fédéral somalien. UN 10 - وتعكف بعثة الأمم المتحدة أيضا على إقامة شراكات للتنفيذ والتنسيق مع شركاء ثنائيين لحكومة الصومال الاتحادية.
    L'exécution et le suivi des budgets de la MANUSOM ont été assurés en permanence. UN استراتيجية. وكان تنفيذ ميزانيتَي بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال ورصدهما يجريان باستمرار
    En 2014, la MANUSOM continuera de coordonner l'assistance internationale fournie aux autorités somaliennes. UN 33 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في عام 2014 تنسيق المساعدة الدولية دعما للسلطات الصومالية.
    En attendant, la MANUSOM continuera de suivre et d'évaluer l'évolution de la situation sur le plan de la sécurité et le plan opérationnel, et adaptera sa démarche aux circonstances dans les prévisions actualisées. UN وستستمر البعثةُ طوال تلك الفترة في رصد وتقييم تطورات الحالة الأمنية والتشغيلية، وستعدّل حسب الاقتضاء النهجَ الذي تتبعه وتدرج تلك التعديلات في المقترح المستكمَل حسب ما تسمح به الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more