| POINT 10 : RAPPORT SUR la mission de visite DU | UN | البند ١٠: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي |
| Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. | UN | وشددت على أهيمة الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة. |
| la mission de visite proposée bénéficie du plein appui de la population des Tokélaou. | UN | ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو. |
| Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par le Président de la mission de visite | UN | مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة |
| Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; | UN | أحاط علما بالإحاطة المتعلقة بالزيارة الميدانية إلى فييت نام؛ |
| Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. | UN | وشددت على أهمية الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة. |
| Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; | UN | أحاط علما بالإحاطة المقدمة بشأن الزيارة الميدانية إلى فييت نام؛ |
| Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; | UN | أحاط علما بالإحاطة المقدمة بشأن الزيارة الميدانية إلى فييت نام؛ |
| Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao. XVI. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمذكرة المتعلقة بتقرير الزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
| Pris note du rapport de la mission de visite en Chine. | UN | أحاط علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين. |
| POINT 10. RAPPORT SUR la mission de visite DU | UN | البند ٠١: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي |
| Nous donnons acte à la mission de visite de l'ouverture d'esprit et de la bienveillance dont elle a fait preuve. | UN | ونشكر جزيل الشكر الموقف المنفتح والدعم الذي تتخذه هذه البعثة الزائرة. |
| J'ai l'intention de m'entretenir avec la délégation de la Nouvelle-Zélande sur les modalités de la mission de visite et tiendrai le Comité au courant de ces consultations. | UN | وسأجري مشاورات مع وفد نيوزيلندا بشأن إجراءات البعثة الزائرة وسنبلغ اﻷعضاء بنتائج ذلك. |
| Au retour de la mission de visite et lorsque son rapport sera achevé, le Comité tiendra une ou deux réunions pour examiner ce rapport et prendre une décision à son sujet. | UN | وعند عودة البعثة الزائرة وانتهائها من إعداد تقريرها، ستعقد اللجنة جلسة أو جلستين للنظر في التقرير واتخاذ القرار اللازم. |
| L'autre question qu'il reste au Comité à régler est le rapport de la mission de visite à Tokélaou. | UN | المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو. |
| En même temps, comme la mission de visite, elle avait espéré qu'avec le temps, ce décret ou, en tout cas, ses dispositions de mise en attente n'auraient plus de raison d'être. | UN | وشاطر في الوقت نفسه أمل البعثة الزائرة في أن تتضاءل مع الزمن الحاجة الى اﻷمر أو، على اﻷقل، ﻷحكامه المتصلة بالتعليق. |
| Par la suite, les Îles Marshall et le Samoa ont été désignés comme les deux représentants de la région au sein de la mission de visite. | UN | وعينت بعد ذلك جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين للمنطقة في البعثة الزائرة. |
| - Rapport sur la mission de visite commune en Indonésie | UN | - التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لإندونيسيا |
| Pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1)؛ |
| L'autre tâche de la mission de visite est de procéder, de concert avec mon gouvernement, à un bilan général de la situation dans les Îles Marshall. | UN | وتمثلت المهمة اﻷخرى للبعثة الزائرة في إجراء تقييم شامل للوضع في جزر مارشال، بالتعاون مع حكومتي. |
| POINT 10. RAPPORT SUR la mission de visite DU CONSEIL | UN | البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
| Le rapport de la mission de visite figure dans le document A/HRC/7/2/Add.2. | UN | ويرد تقرير الزيارة القطرية في التقرير A/HRC/7/2/Add.2. |
| 157. Le représentant permanent de la Gambie, Coordonnateur de la mission de visite au Malawi et au Mozambique en juin 1996, a présenté le rapport de la mission (DP/1996/CRP.14). | UN | ٧٥١ - قدم الممثل الدائم لغامبيا، وهو منسق الفريق للزيارة الميدانية إلى ملاوي وموزامبيق في حزيران/يونيه ٦٩٩١، تقرير البعثة )41.PRC/6991/PD(. |
| RAPPORT DE la mission de visite DES NATIONS UNIES AUX TOKÉLAOU, 1994 | UN | تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو، ٤٩٩١ |
| M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) attire l'attention des membres de la Commission sur le rapport de la mission de visite en Nouvelle-Calédonie. | UN | 13 - السيد دونيغي (بابوا غينيا الجديدة): وجه الانتباه إلى تقرير عن بعثة زائرة أوفدت إلى كاليدونيا الجديدة. |
| 264. Le représentant du Zaïre, coordonnateur de la mission de visite du Conseil d'administration en Chine, qui avait eu lieu du 5 au 18 février 1996, a présenté le rapport de la mission. | UN | ٢٦٤ - عرض ممثل زائير ومنسق فريق الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي للصين في الفترة من ٥ إلى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، تقرير بعثة الزيارة. |
| M. Okio (république du Congo) dit que la mission de visite aux Tokélaou a aidé le Comité spécial à jouer son rôle en fournissant un exemple de bonne coopération entre le territoire, le Comité spécial et la Puissance administrante. | UN | 28 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): قال إن البعثة التي زارت توكيلاو ساعدت اللجنة الخاصة على أداء دورها، بتقديمها مثالا جيدا للتعاون فيما بين الإقليم واللجنة الخاصة والسلطة القائمة بالإدارة. |