"la mission de visite" - Translation from French to Arabic

    • الزيارة الميدانية
        
    • البعثة الزائرة
        
    • بالزيارة الميدانية
        
    • للبعثة الزائرة
        
    • زيارة ميدانية قام بها
        
    • الزيارة القطرية
        
    • الفريق للزيارة الميدانية
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة
        
    • بعثة زائرة
        
    • عن زيارة ميدانية
        
    • بعثة الزيارة
        
    • البعثة التي زارت
        
    POINT 10 : RAPPORT SUR la mission de visite DU UN البند ١٠: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي
    Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. UN وشددت على أهيمة الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة.
    la mission de visite proposée bénéficie du plein appui de la population des Tokélaou. UN ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو.
    Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par le Président de la mission de visite UN مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة
    Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; UN أحاط علما بالإحاطة المتعلقة بالزيارة الميدانية إلى فييت نام؛
    Elle a souligné l'importance de la mission de visite pour le FNUAP et indiqué que le rapport serait communiqué à tous les bureaux de la région. UN وشددت على أهمية الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة.
    Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; UN أحاط علما بالإحاطة المقدمة بشأن الزيارة الميدانية إلى فييت نام؛
    Pris note de l'exposé sur la mission de visite au Viet Nam; UN أحاط علما بالإحاطة المقدمة بشأن الزيارة الميدانية إلى فييت نام؛
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao. XVI. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمذكرة المتعلقة بتقرير الزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Pris note du rapport de la mission de visite en Chine. UN أحاط علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    POINT 10. RAPPORT SUR la mission de visite DU UN البند ٠١: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي
    Nous donnons acte à la mission de visite de l'ouverture d'esprit et de la bienveillance dont elle a fait preuve. UN ونشكر جزيل الشكر الموقف المنفتح والدعم الذي تتخذه هذه البعثة الزائرة.
    J'ai l'intention de m'entretenir avec la délégation de la Nouvelle-Zélande sur les modalités de la mission de visite et tiendrai le Comité au courant de ces consultations. UN وسأجري مشاورات مع وفد نيوزيلندا بشأن إجراءات البعثة الزائرة وسنبلغ اﻷعضاء بنتائج ذلك.
    Au retour de la mission de visite et lorsque son rapport sera achevé, le Comité tiendra une ou deux réunions pour examiner ce rapport et prendre une décision à son sujet. UN وعند عودة البعثة الزائرة وانتهائها من إعداد تقريرها، ستعقد اللجنة جلسة أو جلستين للنظر في التقرير واتخاذ القرار اللازم.
    L'autre question qu'il reste au Comité à régler est le rapport de la mission de visite à Tokélaou. UN المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو.
    En même temps, comme la mission de visite, elle avait espéré qu'avec le temps, ce décret ou, en tout cas, ses dispositions de mise en attente n'auraient plus de raison d'être. UN وشاطر في الوقت نفسه أمل البعثة الزائرة في أن تتضاءل مع الزمن الحاجة الى اﻷمر أو، على اﻷقل، ﻷحكامه المتصلة بالتعليق.
    Par la suite, les Îles Marshall et le Samoa ont été désignés comme les deux représentants de la région au sein de la mission de visite. UN وعينت بعد ذلك جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين للمنطقة في البعثة الزائرة.
    - Rapport sur la mission de visite commune en Indonésie UN - التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لإندونيسيا
    Pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1)؛
    L'autre tâche de la mission de visite est de procéder, de concert avec mon gouvernement, à un bilan général de la situation dans les Îles Marshall. UN وتمثلت المهمة اﻷخرى للبعثة الزائرة في إجراء تقييم شامل للوضع في جزر مارشال، بالتعاون مع حكومتي.
    POINT 10. RAPPORT SUR la mission de visite DU CONSEIL UN البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي
    Le rapport de la mission de visite figure dans le document A/HRC/7/2/Add.2. UN ويرد تقرير الزيارة القطرية في التقرير A/HRC/7/2/Add.2.
    157. Le représentant permanent de la Gambie, Coordonnateur de la mission de visite au Malawi et au Mozambique en juin 1996, a présenté le rapport de la mission (DP/1996/CRP.14). UN ٧٥١ - قدم الممثل الدائم لغامبيا، وهو منسق الفريق للزيارة الميدانية إلى ملاوي وموزامبيق في حزيران/يونيه ٦٩٩١، تقرير البعثة )41.PRC/6991/PD(.
    RAPPORT DE la mission de visite DES NATIONS UNIES AUX TOKÉLAOU, 1994 UN تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو، ٤٩٩١
    M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) attire l'attention des membres de la Commission sur le rapport de la mission de visite en Nouvelle-Calédonie. UN 13 - السيد دونيغي (بابوا غينيا الجديدة): وجه الانتباه إلى تقرير عن بعثة زائرة أوفدت إلى كاليدونيا الجديدة.
    264. Le représentant du Zaïre, coordonnateur de la mission de visite du Conseil d'administration en Chine, qui avait eu lieu du 5 au 18 février 1996, a présenté le rapport de la mission. UN ٢٦٤ - عرض ممثل زائير ومنسق فريق الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي للصين في الفترة من ٥ إلى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، تقرير بعثة الزيارة.
    M. Okio (république du Congo) dit que la mission de visite aux Tokélaou a aidé le Comité spécial à jouer son rôle en fournissant un exemple de bonne coopération entre le territoire, le Comité spécial et la Puissance administrante. UN 28 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): قال إن البعثة التي زارت توكيلاو ساعدت اللجنة الخاصة على أداء دورها، بتقديمها مثالا جيدا للتعاون فيما بين الإقليم واللجنة الخاصة والسلطة القائمة بالإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more