"la prévention du génocide" - Translation from French to Arabic

    • بمنع الإبادة الجماعية
        
    • منع الإبادة الجماعية
        
    • لمنع الإبادة الجماعية
        
    • بمنع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • ومنع الإبادة الجماعية
        
    • منع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • منع وقوع الإبادة الجماعية
        
    • بمنع جرائم الإبادة الجماعية
        
    • بمنع إبادة الأجناس
        
    • بالإبادة الجماعية
        
    • منع أعمال الإبادة الجماعية
        
    • بمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية
        
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشـــار الخـــاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Dans son intervention orale, l'organisation a préconisé une approche plus ciblée de la prévention du génocide au plan international. UN ودعت المنظمة، في بيانها الشفوي، إلى اتباع نهج أكثر تركيزا إزاء منع الإبادة الجماعية على المستوى الدولي.
    Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    En outre, il constitue une violation flagrante des normes internationales relatives à la prévention du génocide. UN كما أن استخدامها ينطوي على انتهاك صارخ للقواعد الدولية المتصلة بمنع الإبادة الجماعية.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    la prévention du génocide doit être la plus haute priorité de cet organe mondial dans les années à venir. UN ويجب أن يمثل منع الإبادة الجماعية أعلى الأولويات لدى هذه الهيئة العالمية في السنين المقبلة.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص للأمين العام بشأن منع الإبادة الجماعية
    Ma délégation a été vivement interpellée par l'inclusion dans le rapport du Secrétaire général d'un chapitre < < sur la prévention du génocide et la responsabilité de protéger > > . UN إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    En fournissant des conseils techniques à la Hongrie, l'ONU a contribué à établir à Budapest un centre international pour la prévention du génocide. UN وعن طريق تقديم المشورة الفنية للمجر، ساعدت الأمم المتحدة على إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية في بودابست.
    Conseiller spécial pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
    La responsabilité de protéger et la prévention du génocide sont au centre des préoccupations de l'Organisation. UN وتمثل مسؤولية الحماية ومنع الإبادة الجماعية شاغلين محوريين للمنظمة.
    Reconnaissant que l'identification des causes profondes et des signes précurseurs du génocide est un élément important de la prévention du génocide, UN وإذ يسلم بأن أحد العوامل الهامة في منع جريمة الإبادة الجماعية هو تحديد أسبابها الأصلية، وعلامات الإنذار المبكر،
    Les ONG et les groupes de la société civile qui se consacrent principalement à la prévention du génocide sont relativement peu nombreux. UN وهناك عدد قليل نسبيا من المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني المكرسة للعمل على منع وقوع الإبادة الجماعية.
    17. À sa soixantesixième session, le Comité a organisé un débat thématique sur la prévention du génocide auquel a participé M. Juan Méndez, Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide. UN 17- وعقدت اللجنة في دورتها السادسة والستين مناقشة لموضوع منع الإبادة الجماعية شارك فيها السيد خوان مينديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية.
    Le Conseiller spécial pour la prévention du génocide est d'accord avec le Rapporteur spécial pour estimer que les gouvernements et les Nations Unies devraient développer des mécanismes d'alerte à cet égard. UN واتفق المستشار الخاص المعني بمنع إبادة الأجناس مع المقرر الخاص بأن الحكومات والأمم المتحدة يمكنها أن تستحدث آليات للإنذار المبكّر على هذا الأساس.
    Nous apprécions le travail important déjà mené pour renforcer les capacités du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وإننا نقدر ضخامة العمل المنجز حتى الآن في تعضيد قدرات المستشار الخاص المعني بالإبادة الجماعية.
    :: La nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour la prévention du génocide et d'autres crimes particulièrement graves est une initiative riche en possibilités. UN :: مبادرة الأمين العام الخاصة بتعيين مستشار خاص لشؤون منع أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الجرائم الشديدة الجسامة مبادرة تبشر بالخير.
    Les Conseillers spéciaux poursuivront leurs consultations étendues pour déterminer les situations préoccupantes et combler les lacunes des politiques et des directives en vigueur concernant la prévention du génocide et la mise en pratique du concept de responsabilité de protéger. UN 73 - وسيواصل المستشاران الخاصان التشاور على نطاق واسع بهدف تحديد الشواغل وسد الثغرات الموجودة في السياسات والتوجيهات الحالية المتعلقة بمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وبتطبيق مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Il organisera également, en coopération avec les organismes des Nations Unies, les États Membres, les organisations régionales et la société civile, des conférences, séminaires et exposés sur les divers aspects de la prévention du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, ainsi que sur la notion de responsabilité de protéger. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم المكتب، بالشراكة مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، مؤتمرات وحلقات دراسية وجلسات إحاطة إعلامية بشأن مختلف أبعاد منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more