"la ville d'alep" - Translation from French to Arabic

    • مدينة حلب
        
    • في حلب
        
    • بمدينة حلب
        
    De violents combats se sont poursuivis sur les lignes de front dans le nord-ouest de la ville d'Alep et autour des principales voies d'approvisionnement dans les zones rurales d'Alep. UN واستمر القتال العنيف على الخطوط الأمامية في شمال غرب مدينة حلب وحول طرق الإمداد الرئيسية في ريف حلب.
    Selon des informations, la ville d'Alep serait approvisionnée en électricité deux heures par jour en moyenne; UN وتشير التقارير أيضا إلى أن متوسط إمداد مدينة حلب بالكهرباء محدود في ساعتين في اليوم.
    En outre, quatre cliniques dentaires ont été créées dans les centres de santé d'Alliance, Khan Dannoun, Khan Eshieh et Sbeiné, et six laboratoires ont été installés dans les centres de santé de la ville d'Alep, Alliance, Ein al-Tal, Hama, Jouber et Muzeireeb. UN وأقيمت أيضا أربع عيادات لطب اﻷسنان في المراكز الصحية في اﻷليانس وخان دنون وخان الشيخ وسبينه، كما أقيمت ستة مختبرات سريرية في المراكز الصحية في مدينة حلب واﻷليانس وعين التل وحماة وجوبر والمزيريب.
    Le 8 avril 2014, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a acheminé une aide dans les quartiers est de la ville d'Alep; UN وبتاريخ 8 نيسان/أبريل 2014 قامت مفوضية شؤون اللاجئين بإيصال المساعدات إلى الأحياء الشرقية في مدينة حلب.
    En raison de la gravité des dégâts, l'hôpital ne peut plus fonctionner en dépit du fait qu'il soit le principal hôpital thérapeutique de la ville d'Alep. UN ونظراً للضرر الشديد الذي لحق به، لم يعد المستشفى قادراً على العمل رغم أنه المستشفى العلاجي الرئيسي في حلب.
    :: Le Croissant-Rouge arabe syrien, en coopération avec l'OMS, a acheminé des fournitures médicales et chirurgicales à quatre hôpitaux situés dans les parties orientale et occidentale de la ville d'Alep. UN :: قامت منظمة الهلال الأحمر العربي السوري، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بإيصال مواد طبية وجراحية إلى أربعة مشافي في الأحياء الشرقية والغربية من مدينة حلب.
    la ville d'Alep a subi tout au long de la période examinée des bombardements qui ont abouti à la campagne en cours d'attaques aux barils d'explosifs causant dans la population civile des centaines de morts et de blessés, certains mutilés à vie. UN وتعرضت مدينة حلب لقصف امتد طيلة الفترة قيد الاستعراض، أُلقيت خلاله بلا هوادة براميل متفجرة أدت إلى وقوع مئات القتلى والجرحى المدنيين الذين شملت إصاباتهم بتر الأعضاء.
    Dans la ville d'Alep, les deux parties ont procédé à la démarcation des zones qu'elles contrôlent en plaçant des tireurs d'élite dans des postes surplombant la ligne de front. UN 97- رسم الطرفان المتحاربان في مدينة حلب حدود المناطق الخاضعة لسيطرتهما بنشر قناصة يُطِلّون على الجبهات الأمامية.
    Les hôpitaux de la ville d'Alep et d'Al-Bab ont fait l'objet d'un pilonnage et d'un bombardement aérien soutenus. UN 109- وتعرضت مشافي مدينة حلب والباب لقصف مدفعي وجوي متواصل.
    En juillet 2013, l'hôpital de Jaban, dans la ville d'Alep, a été détruit. UN ففي تموز/يوليه 2013، دُمر مشفى الجبان في مدينة حلب.
    Des tireurs embusqués prenaient régulièrement pour cibles des ambulances dans la ville d'Alep en septembre et octobre. UN وأطلق القناصة النار بانتظام على سيارات الإسعاف في مدينة حلب في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    La fréquence des attaques contre des installations sanitaires dans des zones de la province et de la ville d'Alep contrôlées par l'opposition laisse entrevoir une politique délibérée. UN ويدل تكرار الهجمات على المرافق الطبية في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة في مدينة حلب ومحافظة حلب على وجود سياسة متعمدة.
    En février, dans la ville d'Alep, des groupes armés ont tiré des obus de mortier sur des zones contrôlées par le Gouvernement. UN وفي شباط/فبراير، أطلقت الجماعات المسلحة في مدينة حلب قذائف الهاون على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    L'explosion du missile et les émanations de gaz ont fait 25 morts et plus de 110 blessés parmi les civils et les militaires, qui ont été évacués vers les hôpitaux de la ville d'Alep. UN وأسفر انفجار الصاروخ واستنشاق الغازات المنبعثة منه عن سقوط 25 شهيدا حتى الآن وما يزيد عن 110 مصابا من المدنيين والعسكريين الذين نقلوا جميعا إلى مشافي مدينة حلب.
    Les opérations militaires que les deux parties ont menées en août 2012, pendant le mois du Ramadan, ont essentiellement visé la ville d'Alep. UN وانصب تركيز العمليات العسكرية لكلا الجانبين، طوال شهر آب/أغسطس 2012 الذي تزامن مع شهر رمضان، على مدينة حلب.
    :: Dans les environs d'Alep, en septembre : 225 rations alimentaires; 1 554 dans la ville d'Alep; UN :: في ريف حلب في أيلول/سبتمبر: 225 سلة غذائية - وفي مدينة حلب 554 1
    la ville d'Alep a connu d'importantes coupures d'eau du 5 au 13 mai. UN 6 - وشهدت مدينة حلب انقطاعات في إمدادات المياه على نطاق واسع في الفترة من 5 إلى 13 أيار/مايو.
    L'UNICEF entreprend également des activités d'hygiène parmi les déplacés et les communautés d'accueil qui vivent dans la partie ouest de la ville d'Alep. UN وتضطلع اليونيسيف أيضا بأنشطة تعزيز النظافة الصحية لدى النازحين داخليا وفي المجتمعات المضيفة في الجزء الغربي من مدينة حلب.
    Pour le seul mois de juillet 2014, l'armée de l'air du régime syrien a largué 405 barils explosifs sur la ville d'Alep et les campagnes environnantes, tuant 296 personnes, dont 45 enfants. 86 femmes, 10 combattants, 3 journalistes et 2 membres du personnel médical. UN ففي شهر تموز/يوليه 2014 وحده، أسقط النظام السوري 405 براميل متفجرة على مدينة حلب وريفها فقتل 296 شخصا منهم 45 طفلا و 86 امرأة و 10 مقاتلين و 3 صحفيين و 2 من العاملين في المجال الطبي.
    L'évacuation des combattants était conditionnée à la libération de 70 personnes affiliées au Gouvernement que l'opposition détenait dans la ville d'Alep et dans la région littorale. UN وكانت المغادرة الآمنة للمقاتلين مشروطة بالإفراج عن 70 من الأفراد المنتسبين للسلطات الحكومية كانت المعارضة تحتجزهم في حلب والمنطقة الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more