"le christ" - Translation from French to Arabic

    • المسيح
        
    • للمسيح
        
    • بالمسيح
        
    • المَسِيح
        
    Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la croix elle même. Open Subtitles وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته.
    Ces hommes étaient des charlatans qui prétendaient suivre le Christ et parler en son nom. Open Subtitles هؤلاء الرجال جميعاً كانوا كاذبين ودجالين تظاهروا بتباع السيد المسيح والتحدث باسمه
    Quand nous nous rappelons que Dieu nous aime, et quand nous sentons qu'il nous soutient, c'est comme si le Christ chuchotait à notre oreille : Open Subtitles حينما نتذكر ذلك حينما ندرك ذلك نعرف بأنّنا لسنا وحدنا وأنّنا محبوبين يمكننا أن ننصت لهمس المسيح في قلوبنا ..
    Les Écritures chrétiennes ont été écrites entre environ 2 000 ans avant le Christ, et 200 ans après le Christ. Open Subtitles لقد كُتب الكتاب المقدّس ما بين 2000 سنة قبل المسيح إلى حوالى 200 سنة بعد الميلاد
    Comme le Christ, notre Sauveur, marcha sur l'eau, si vous pouvez traversez ce feu, sans aucune blessure, alors je vous suivrais dans les flammes. Open Subtitles كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب
    J'ai rencontré le Christ dans les montagnes, quand j'avais 12 ans. Open Subtitles قابلت المسيح فى الجبال عندما كنت فى الثانية عشر
    le Christ aimait sa fiancée, l'Église, et s'est offert pour elle. Open Subtitles المسيح أحب عروسته التي هي الكنيسة ووهب نفسه لها
    l'homme blanc mange le corps de Jésus le Christ chaque dimanche. Open Subtitles الرجل الابيض يأكل جسد السيد المسيح كل يوم احد
    Bénis-nous, Seigneur, pour tes dons que nous allons recevoir grâce à ta bonté à travers le Christ notre Seigneur, amen. Open Subtitles باركْنا، أوه لورد، لهذه الهديةِ أَالذي أَوْشَكْنا أَنْ نَستلمَها مِنْ وفرةِ خلال السيد المسيح لوردنا، آمين.
    La pièce de théâtre poserait également une interrogation sur ce que le Christ, Marx et Mohammed auraient fait pour le monde. UN ويقال إن المسرحية تشكك فيما قدمه المسيح وماركس ومحمد حقاً للعالم.
    < < Avant le Christ et après le Christ > > , voilà la clef! UN وعبارات " قبل ميلاد المسيح وبعد ميلاد المسيح " هي مفتاح القضية.
    Grâce à cette loi, nous avons rompu avec les schémas de filiation hérités du droit romain qui remontent à deux siècles avant le Christ. UN وبهذا القانون خرجنا من طرق إقرار البنوة التقليدية الموروثة عن القانون الروماني، الذي يرقى إلى قرنين قبل المسيح.
    Il y a deux millénaires, le Christ est venu lutter pour la justice, la paix, la dignité et pour la vie. UN قبل ألفي سنة، أتى يسوع المسيح ليناضل من أجل العدالة والسلام والكرامة والحياة، ومات مصلوبا.
    le Christ a reçu le message divin en Palestine. UN المسيح عليه السلام، نزلت عليه الرسالة في فلسطين.
    Ce sont nos frères et nos soeurs que le Christ aime tout particulièrement. UN فهؤلاء إخواننا وأخواتنا الذين يحبهم المسيح ويؤثرهم.
    D'après l'islam, Dieu a fait monter le Christ au ciel juste avant la crucifixion en raison de Son amour pour lui. UN ووفقا للعقيدة الإسلامية، فإن الله رفع المسيح إلى السماء قبل الصلب مباشرة بسبب حبه له.
    Par conséquent, d'après l'islam, le Christ est aujourd'hui vivant au ciel, et il reviendra sur terre pour l'inauguration du millénaire. UN ومن ثم فإنه وفقا للإسلام، فإن المسيح حي اليوم في السماء وسيعود إلى الأرض إيذانا ببدء العصر الألفي السعيد.
    Selon l'islam, le Christ est né de Marie, une vierge, par l'acte créateur direct de Dieu. UN وبحسب الإسلام، فإن مريم، وهي عذراء، أنجبت المسيح بأمر خلق إلهي مباشر.
    Il n'y avait pas eu autant d'excitation depuis que le Christ s'était tenu parmi les lépreux. Open Subtitles ليس منذ وقف المسيح بين المجذومين لم تكن هناك مثل هذه الإثارة
    le Christ. Je peux voir le droit jusqu'à votre nombril. Open Subtitles يا للمسيح,بأمكاني أن أرى كل شيء حتى سرتكِ
    Un conflit n'est pas fatal uniquement parce que quelqu'un croit en Bouddha, un autre en Jéhovah, un autre dans le Christ ou Allah ou bien dans les chamans de Sibérie. UN إن الصراعات قاتلة ليس فقط ﻷن البعض يؤمنون ببودا، وآخرون بيهوه وغيرهم بالمسيح أو الله أو الشامان في سيبريا.
    J'ai depuis longtemps accepté de mourir, si nécessaire, pour le Christ et son Église. Open Subtitles صحِيح بِأن ذِهني إستعِد لِلِموت مِن فَتره طوِيلَه إذَا لَزم الأمٍر، مِن أجِل المَسِيح وكنِيستِه، ولكِن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more