"le fonds d'investissement social" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الاستثمار الاجتماعي
        
    En Égypte, le Fonds d'investissement social a permis de mettre en place l'infrastructure et les services de base nécessaires dans les régions pauvres. UN وقد نجح صندوق الاستثمار الاجتماعي في مصر تركيز جهوده على الهياكل الأساسية الرئيسية والخدمات في المناطق الأكثر فقراً.
    le Fonds d'investissement social de la Jamaïque a ciblé 12 communautés de quartiers urbains pauvres et employé 350 résidents à l'amélioration des infrastructures. UN وقد استهدف صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي في أعماله 12 مجتمعا من المجتمعات المحلية داخل المدن، حيث يستخدم 350 من السكان في مجال تحسين مستوى الهياكل الأساسية.
    Il faudra peut-être faire davantage participer les citoyens aux phases de planification et de conception, comme le Fonds d'investissement social de la Jamaïque, qui emploie, forme et certifie les bénéficiaires lors de la phase de construction. UN وقد تحتاج مراحل التخطيط والتصميم إلى إشراك المزيد من المواطنين، مثل صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي، الذي يستخدم المستفيدين في مرحلة البناء ويدرِّبهم ويمنحهم شهادات على ذلك.
    le Fonds d'investissement social, créé récemment, constitue un instrument souple, novateur et efficace à même de répondre aux besoins de la population qui vit dans la pauvreté et n'a pas accès aux réseaux de services publics. UN وأن صندوق الاستثمار الاجتماعي المنشأ حديثا يمثل أداة خفيفة الحركة ومبتكرة وفعالة للعناية باحتياجات السكان الذين يعيشون في حالة فقر ولا يمكنهم الوصول إلى شبكات الخدمات العامة.
    le Fonds d'investissement social pour le développement local (FISDL) coopère avec des sources de financement internationales à la réalisation de divers projets: Source UN 636- وقد اضطلع صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية بعدد من المشروعات بدعم من المصادر الدولية للتمويل:
    26. Autre institution directement liée au processus de reconstruction, le Fonds d'investissement social accorde son aide à des populations pauvres, y compris aux populations déracinées par le conflit. UN ٦٢ - صندوق الاستثمار الاجتماعي هو مؤسسة أخرى تعنى مباشرة بعملية التعمير ويوجه مساعدته إلى السكان الفقراء، ولا سيما الذين شردوا بسبب النزاع.
    Un certain nombre d'interventions ont été mises en œuvre via des partenariats, lesquelles interventions ont associé les principaux organismes au niveau national : le Fonds d'investissement social de la Jamaïque (JSIF), la Commission du développement social (SDC), la National Environment and Planning Agency (NEPA) et l'Institut jamaïcain de la planification (POJ). UN وتم تنفيذ عدد من التدخلات عن طريق الشراكة، حيث شارك في تلك الجهود الوكالات الرئيسية على المستوى الوطني: صندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا، وهيئة التنمية الاجتماعية، والوكالة الوطنية للبيئة والتخطيط، ومعهد التخطيط.
    le Fonds d'investissement social (FIS), organisme étatique temporaire, fonctionne comme un intermédiaire financier, technique et organisationnel afin de mettre en oeuvre des projets dans les localités aux fins du développement économique et social du Guatemala. UN 167 - ويعتبر صندوق الاستثمار الاجتماعي هيئة حكومية ذات طابع مؤقت، تعمل كوسيط مالي وتقني وتنظيمي لحث المشاريع المجتمعية التي تحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بغواتيمالا.
    70. Accès des femmes au crédit. Pour ce qui est des mesures visant à faciliter l'accès des femmes au crédit, en 2001, le Fonds d'investissement social a accordé 18 505 prêts à des femmes dans des banques communales. UN 70- حصول النساء على القروض - في سياق الإجراءات المتخذة لتسهيل حصول النساء على القروض، منح صندوق الاستثمار الاجتماعي النساء سنة 2001 ما يعادل 505 18 قروض صادرة عن مصارف مجتمعية.
    121. Décentralisation et autogestion du développement local. le Fonds d'investissement social a engagé la décentralisation et l'autogestion dans le domaine du développement local au moyen d'une décentralisation des décisions et d'une planification concertée du développement. UN 121- تحقيق اللامركزية والإدارة الذاتية في مجال التنمية المحلية - شجع صندوق الاستثمار الاجتماعي تحقيق اللامركزية والإدارة الذاتية في مجال التنمية المحلية بإضفاء الطابع اللامركزي على عملية صنع القرارات والتخطيط المنسق في مجال التنمية.
    En outre, une nouvelle unité médicale de l'IGSS a été ouverte dans la municipalité de Villa Nueva, dans le département de Guatemala, des unités médicales ont été rénovées dans divers départements, 59 postes sanitaires ont été construits et 65 autres équipés en matériel de base par le Fonds d'investissement social. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ مرفق طبي جديد يديره معهد الضمان الاجتماعي في فيلا نويفا وجددت مرافق طبية في عدد من المقاطعات. وبني 59 مرفقاً صحياً وزود 65 مرفقاً بمعدات أساسية بتمويل من صندوق الاستثمار الاجتماعي.
    Outre qu'il s'est doté d'un groupe de la condition féminine, le Fonds d'investissement social prend diverses mesures depuis six ans pour faciliter l'accès des femmes au crédit. Pendant la seule période 20002001, il a accordé 15 676 prêts à des femmes dans les banques communales. UN 60- تسهيل الحصول على القروض والحوافز على الأعمال التجارية - عمل صندوق الاستثمار الاجتماعي خلال الأعوام الستة الأخيرة، فضلا عن إنشائه وحدة داخلية تعنى بنوع الجنس سنة 2001، على تسهيل حصول المرأة على قروض؛ وقد منح النساء في الفترة 2000-2001 وحدها 676 15 قرضاً من المصارف المجتمعية.
    73. Pour mener à bien cette politique, il a été créé le Fonds d'investissement social (FIS), institution à caractère temporaire qui a permis de mobiliser rapidement des ressources pour des projets prioritaires destinés aux secteurs les plus défavorisés, et ce avec la participation des mairies, des collectivités, des organisations non gouvernementales et d'autres entités publiques et privées. UN ٣٧- أُنشئ صندوق الاستثمار الاجتماعي ليكون أداة تكميلية مؤقتة يتم بواسطته توجيه الموارد المالية بسرعة وفعالية نحو مشاريع ذات أولوية تستهدف أشد القطاعات فقراً، عن طريق مشاركة البلديات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات العامة والخاصة.
    37. Autre institution directement liée au processus de reconstruction et d'amélioration des conditions de vie des populations pauvres, le Fonds d'investissement social accorde son aide à des populations pauvres, y compris aux populations déracinées par le conflit, réalisant ainsi le double objectif consistant à lutter contre la pauvreté et à renforcer le processus de reconstruction et de réconciliation nationale. UN ٣٧ - ثمة مؤسسة أخرى متصلة مباشرة بعملية التعمير وتحسين اﻷحوال المعيشية للفقراء هي صندوق الاستثمار الاجتماعي الذي يوجه مساعدته للفئات الفقيرة، بما فيها الفئات التي شردتها الحرب، وبه يتحقق الهدف المزدوج المتمثل في مكافحة الفقر وتعزيز عملية التعمير والمصالحة الوطنية.
    De même les organismes plus impliqués localement comme le Fonds d'investissement social pour le développement local (FISDL) ont adopté une politique soucieuse d'égalité entre les sexes qui favorise la participation des femmes à la planification locale, à égalité avec les hommes et partant l'égalité entre les sexes au sein même de la famille. UN وتتبع وكالات تعمل عن كثب في هذا المجال على المستوى المحلي، من قبيل صندوق الاستثمار الاجتماعي من أجل التنمية المحلية، سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين تركز على تعزيز مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في التخطيط على الصعيد المحلي، مما يزيد من الانسجام في العلاقات الأسرية من خلال المساواة بين الجنسين وبين الفئات العمرية.
    124. le Fonds d'investissement social (2008), mis en œuvre par le Secrétariat d'action sociale (SAS), dont l'objectif est d'accroître les possibilités d'intégration sociale dans les communautés rurales pauvres, couvre 41 des 66 districts désignés comme prioritaires par le Cabinet social, et concerne environ 82 communautés, soit près de 10 000 familles. UN 124- ويغطي صندوق الاستثمار الاجتماعي (2008)، الذي تديره أمانة العمل الاجتماعي لكي تتاح للمجتمعات الريفية الفقيرة فرص أكبر للمشاركة في التيار الرئيسي للمجتمع، 41 مقاطعة من المقاطعات اﻟ 66 التي أعطاها الفريق الوزاري للتخطيط الاجتماعي أولوية، وتشمل خدماته حوالي 82 مجتمعاً محلياً تتكون من زهاء 000 10 أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more