Le Rapporteur spécial note également que plusieurs États ont promulgué les lois pour combattre le racisme sur l'Internet. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت. |
Il estime que l'un des moyens possibles de combattre le racisme sur l'Internet est la diversification de son contenu, notamment par la promotion des contenus locaux. | UN | وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي. |
S'agissant de la lutte contre le racisme sur l'Internet, certains ont demandé l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la communauté internationale. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت، طلب بعض البلدان مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي. |
Point 3 : le racisme sur Internet : questions juridiques et techniques | UN | النقطة 3 : العنصرية على شبكة الإنترنت: مسائل قانونية وتقنية؛ |
Yaman Akdeniz a présenté un exposé dans lequel il a fait le bilan des efforts visant à combattre le racisme sur l'Internet. | UN | وقدم يامان أكدينيز عرضاً قيّم فيه جهود مكافحة العنصرية على الإنترنت. |
La Secrétaire d'État à la justice a émis l'avis que la lutte contre le racisme sur Internet appelle une démarche internationale. | UN | وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت. |
La Secrétaire d'État à la justice a émis l'avis que la lutte contre le racisme sur Internet appelle une démarche internationale. | UN | وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت. |
HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.4 le racisme sur Internet : questions juridiques et techniques document de base établi par M. David Rosenthal | UN | العنصرية على شبكة الإنترنت: جوانب قانونية وتقنية: ورقة أساسية من إعداد السيد ديفيد روزينتال؛ HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.4 |
C. le racisme sur Internet : questions juridiques et techniques | UN | جيم - العنصرية على شبكة الإنترنت: مسائل قانونية وتقنية |
Les participants ont conclu que la poursuite de la coopération et l'adoption à l'échelon international de dispositions juridiques visant à interdire le racisme sur l'Internet faciliteraient les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وقد خلص المشتركون إلى أن مواصلة التعاون واعتماد أحكام قانونية على المستوى الدولي تهدف إلى منع العنصرية على شبكة إنترنت من شأنهما أن يسهلا الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Les participants au Séminaire ont conclu que la poursuite de la coopération et l'adoption à l'échelon international de dispositions juridiques visant à interdire le racisme sur Internet représenteraient une contribution importante aux préparatifs de la Conférence mondiale. | UN | وخلصت حلقة التدارس الى أن مواصلة التعاون واعتماد تدابير قانونية دولية لحظر العنصرية على اﻹنترنت يشكلان مساهمة مهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
h) La mise en place du projet BEE SECURE Stopline, qui permet de lutter contre le racisme sur Internet. | UN | (ح) وضع مشروع بي سكيور ستوب لاين BEE SECURE Stopline لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت. |
La nostalgie colonialiste du Canada n'y changera rien d'autant plus que, de son propre aveu, ce pays a d'ailleurs fort à faire pour combattre le racisme sur son propre territoire. | UN | وإن حنين كندا الاستعماري لن يغير شيئاً وعلاوة على ذلك فإنه حسب وعدها فإنه ما زال يتعين، عليها عمل الكثير لمكافحة العنصرية على أرضها ذاتها. |
1. Mesures législatives destinées à lutter contre le racisme sur l'Internet 8 − 28 4 | UN | 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت 8 - 28 4 |
2. Autres mesures prises pour lutter contre le racisme sur l'Internet 29 − 39 8 | UN | 2- التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنصرية على الإنترنت 29-39 8 |
1. Mesures législatives destinées à lutter contre le racisme sur l'Internet | UN | 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت |
2. Autres mesures prises pour lutter contre le racisme sur l'Internet | UN | 2- التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنصرية على الإنترنت |
23. Michel Rotert a souligné le rôle des fournisseurs de services Internet (FSI), en particulier en Europe, dans la lutte contre le racisme sur Internet. | UN | 23- وسلط ميكائيل روترت الضوء على دور مقدمي خدمات الإنترنت، لا سيما في أوروبا، في مكافحة العنصرية على الإنترنت. |
32. Un certain nombre de participants ont reconnu la nécessité d'établir un équilibre entre le droit à la liberté d'expression et d'opinion et la lutte contre le racisme sur l'Internet. | UN | 32- واتفق عدد من المشاركين على ضرورة إيجاد توازن بين الحق في حرية التعبير والرأي ومكافحة العنصرية على الإنترنت. |
43. Le HCDH devrait proposer sa coopération technique aux États en vue de combattre le racisme sur l'Internet et par d'autres médias. | UN | 43- وينبغي للمفوضية أن تساعد الدول من الناحية التقنية على مكافحة العنصرية على الإنترنت وفي غيرها من وسائط الإعلام. |